Заседание № 100
О Федеральном законе "О государственном языке Российской Федерации" (проект № 63221-3; в редакции согласительной комиссии; в связи с отклонением Советом Федерации).
Рассмотрение закона, отклоненного СФ
У нас блок отклоненных федеральных законов. Пункт 3, о Федеральном законе "О государственном языке Российской Федерации". Доклад сопредседателя согласительной комиссии Елены Григорьевны Драпеко. Пожалуйста. ДРАПЕКО Е. Г., депутат Государственной Думы, не состоящий в депутатском объединении. Уважаемый Борис Вячеславович, уважаемые коллеги! В феврале 2003 года Совет Федерации отклонил Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации". В соответствии с Регламентом Государственная Дума 5 марта 2003 года создала согласительную комиссию, состав которой затем был пересмотрен в связи с прошедшими выборами в Государственную Думу. Работа согласительной комиссии продолжалась достаточно долго, ее последнее заседание состоялось 12 мая 2005 года. Это объясняется серьезным и внимательным отношением к сфере, которую регулирует данный федеральный закон, как со стороны Совета Федерации, так и Правительства Российской Федерации и Государственно-правового управления президента. Закон был принят Государственной Думой третьего созыва. Напомню, что в статье 68 Конституции Российской Федерации написано: "Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык", но не уточняются требования к особенностям использования русского языка, равно как и не указываются обязательства органов государственной власти по отношению к порядку его сохранения и формирования. Закон "О государственном языке Российской Федерации" имеет целью определить сферу употребления государственного языка Российской Федерации, обязанности органов власти и должностных лиц на территории Российской Федерации по отношению к государственному языку, а также соответствующие права граждан в области использования государственного языка Российской Федерации. Определено, что основой государственного языка является современный литературный русский язык. Основными материальными носителями и источниками русского языка как государственного языка Российской Федерации являются словари, рекомендации или разъяснения, сложившиеся современные литературные и языковые стандарты русского языка из общепринятого делового оборота. Специально оговаривается, что при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке. Закон устанавливает государственные гарантии поддержки и защиты государственного языка Российской Федерации, например путем обеспечения прав граждан на получение образования на этом языке, а также путем разработки и реализации федеральных целевых программ. Главная цель закона - консолидировать усилия органов власти на определенном направлении, сделать их системными и организованными, обязать органы власти учитывать в своей деятельности приоритеты государственной языковой политики. Согласительная комиссия рассмотрела восемь поправок, внесенных Советом Федерации. Все они представлены у вас в сопоставительной таблице. Четыре из них согласительной комиссией учтены, четыре отклонены. По всем восьми позициям голосование всех членов согласительной комиссии было единогласным, все они были поддержаны представителями Правительства Российской Федерации. В пакет представленных вам документов включены: проект постановления Государственной Думы, текст федерального закона в редакции согласительной комиссии, итоговый протокол заседания согласительной комиссии и сопоставительная таблица. Там же представлено полученное в соответствии с требованиями Регламента заключение Правового управления Аппарата Государственной Думы от 14 мая 2005 года, гласящее, что к тексту федерального закона замечаний не имеется. Как сопредседатель согласительной комиссии, я прошу вас поддержать принятие данного федерального закона в редакции согласительной комиссии. Комитет Государственной Думы по культуре проинформирован о ходе работы согласительной комиссии и также просит вас поддержать принятие закона. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо, Елена Григорьевна. Присаживайтесь. Уважаемые коллеги, в соответствии с Регламентом есть возможность выступить представителям депутатских объединений. Есть ли такое желание у представителей? Вот фракция ЛДПР такое желание высказала. Пожалуйста, Жириновский Владимир Вольфович. В соответствии с Регламентом не более трех минут, пожалуйста. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Ну вот я как раз отталкиваюсь от выступления Николая Игнатовича Кондратенко. Он затронул ситуацию на Северном Кавказе, а вот это связанные как бы темы - русский язык и в целом, так сказать, все наши проблемы устройства страны. И много лет не можем принять закон! Непонятно, почему Совет Федерации отклонил его, он и так слабенький, этот закон, и ввиду его непринятия очень засорен русский язык сегодня, особенно политическая лексика. Ну вот растут наши дети и слышат: "Саммит в Москве". Они же не понимают, что такое саммит. Это же нужно десять лет ребенку вдалбливать, первый раз в пять лет, что русские слова "встреча в верхах" решили заменить на английское слово "саммит". И вообще замусорили язык! Это ведь не просто неуважение к собственной стране, за рубежом слышат русскую речь и думают, что у русских нет слов своих собственных, и тогда у них возникает впечатление, что, раз нет слов, не развиты отношения соответствующие, хотя на каждое иностранное слово у нас есть прекрасные русские слова. Поэтому это небезобидная вещь, когда говорят... Может быть, многие не поняли, что Николай Игнатович имел в виду. Он говорил про миллион адыгов, но одновременно он забыл сказать про сто двадцать миллионов русских. Вот пока мы будем забывать одну национальность и вспоминать другую, мы не добьемся успеха. Поэтому надо покончить с национальностями вообще, у нас один народ, одна страна, одна территория и один язык, иначе это будет всегда провоцировать, так сказать, определенные осложнения. Дома, у себя в ауле или в станице, на любом языке говорите, любые наряды надевайте, но пускай адыг и русский себя чувствуют хорошо и в Майкопе, и на Чукотке, и в Москве, и в Иркутске. И никто не должен никому указывать на национальность, тем более мы убрали эту графу из анкет и из паспортов. Но русский язык мы с вами не можем убрать, мы не можем говорить на ста семидесяти языках. Это имеет большое значение. Парламент двенадцать лет не мог принять закон о родном для всех языке, о родном языке! Он сегодня родной язык и для узбеков, которые не могут договориться, - и там много проблем, и в Украине, где, как вы знаете, тоже проблемы. А мы здесь не могли дать сигнал о том, какое должно быть отношение к русскому языку. Поэтому закон принимать нужно сегодня. Мы обязательно проголосуем, хотя там есть определенные слабые позиции, которые в перспективе могут быть усовершенствованы. Хотелось бы обратиться и к нашим депутатам, чтобы правильно употребляли географические наименования сопредельных государств. Кто-то нам навязал наименование "Кыргызстан". Ну нет такой нормы в русском языке - буква "ы", да еще два раза подряд. "Киргизия" - мягкое хорошее слово. Ведь другие народы нас не называют так, как мы себя называем, немцы же не говорят "Россия", они говорят "Руссланд", что соответствует немецкому языку. Или мы говорим... (Микрофон отключен.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. От фракции КПРФ - Швец Любовь Никитична. Пожалуйста. ШВЕЦ Л. Н., фракция Коммунистической партии Российской Федерации. Спасибо, Борис Вячеславович. Я очень коротко хочу сказать. Владимир Вольфович, если мы забудем о национальностях, то ваш лозунг "Мы за бедных, мы за русских!" не будет иметь силы, и вы не достигнете должного порога для прохождения в Думу. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. От фракции "Родина" - Фоменко Александр Владимирович. Пожалуйста. ФОМЕНКО А. В., фракция "Родина". Я считаю, что нам необходимо голосовать за этот закон, преодолевая вето, вне зависимости от того, что в нем действительно есть некоторые моменты, которые стоило бы усилить. Если мы хотим быть цивилизованной страной, то мы действительно должны задуматься о проблемах языка. Как правильно говорил сейчас Владимир Вольфович, в той же Франции помимо законов еще десяток президентских указов регламентирует использование французского языка. Он у них был также засорен англицизмами в 60-е годы, как сейчас у нас, однако законодательными мерами удалось это всё преодолеть. По крайней мере, французы в своей речи не путают хотя бы числительные. А у нас ведь даже в парламенте люди говорят не "в две тысячи пятом", а "в двух тысяче пятом". Почему? Потому что такой язык идет с телевидения и такой же язык воспринимается как детьми, так и взрослыми. В результате, если мы не примем этот закон, через несколько лет придется принимать другой, но уже не о сохранении языка, а о его спасении. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Иванова Валентина Николаевна, пожалуйста, от "Единой России". ИВАНОВА В. Н., фракция "Единая Россия". Уважаемые коллеги, я также хотела призвать вас поддержать данный закон и акцентировать внимание на той большой работе, которая проделана согласительной комиссией по уточнению и внесению соответствующих поправок в текст, который был проголосован Государственной Думой. Один из важных моментов, который удалось отстоять согласительной комиссии и который, собственно, как раз и говорит о том, что надо принимать данный закон, заключается в следующем. Мы настаивали на позиции, что правила русского языка, орфография, нормы, естественно, подвергаются определенному влиянию и изменению, так возникает современный русский язык, но мы не могли согласиться на поправку, которая предлагалась Советом Федерации, о том, чтобы по крайней мере ограничить влияние государства, ограничить влияние соответствующих институтов, занимающихся исследованием русского языка, на решение этих вопросов. Мы отстояли позицию, в соответствии с которой надо предоставить возможность правительству принять соответствующее решение и сформировать совет по русскому языку, дать возможность соответствующим институтам русского языка вести эту работу и отстаивать эту позицию. Позиция Государственной Думы нашла отражение в редакции закона. Этот момент, на мой взгляд, очень важен и говорит о том, что закон в редакции согласительной комиссии следует принять. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Будет ли выступать полномочный представитель президента? Полномочный представитель правительства? Нет. Принимаем решение о включении отклоненного федерального закона в "час голосования".
Ставлю на голосование предложение согласительной комиссии о принятии Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" в редакции согласительной комиссии. Прошу голосовать. Включите режим голосования. Покажите результаты голосования. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (10 час. 53 мин. 00 сек.) Проголосовало за 422 чел.93,8% Проголосовало против 0 чел.0,0% Воздержалось 1 чел.0,2% Голосовало 423 чел. Не голосовало 27 чел.6,0% Результат: принято Принято.
Заседание № 265
Проект федерального закона "О русском языке..."
Губенко Николай Николаевич, пожалуйста. ГУБЕНКО Н. Н. Уважаемые депутаты, уважаемый Геннадий Николаевич! Я прошу вернуть в повестку дня закон о русском языке в редакции согласительной комиссии. Материалы розданы 20 ноября. Должен сказать, что в работе согласительной комиссии принимали участие двенадцать депутатов от шести объединений, шести комитетов. По всем вопросам практически мнение было единогласным. Защита этого закона, защита согласительной редакции, займет у вас всего двадцать секунд. Я прошу вернуть этот вопрос и достойно завершить работу над законом о русском языке. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Так, есть другая точка зрения? Нет. Ставлю на голосование. Кто за то, чтобы включить в повестку дня закон о русском языке? В редакции согласительной комиссии. Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (10 час. 25 мин. 26 сек.) Проголосовало за 150 чел. 33,3% Проголосовало против 3 чел. 0,7% Воздержалось 0 чел. 0,0% Голосовало 153 чел. Не голосовало 297 чел. 66,0% Результат: не принято Не включается.
Заседание № 223
О проекте постановления Государственной Думы "О согласительной комиссии по Федеральному закону "О государственном языке Российской Федерации" (проект № 63221-3; в связи с отклонением закона Советом Федерации).
Рассмотрение закона, отклоненного СФ
Коллеги, у нас с вами две минуты, успеем мы решить? Успеем. Отклоненные федеральные законы: о проекте постановления Государственной Думы "О согласительной комиссии по Федеральному закону "О государственном языке Российской Федерации". Докладывает Николай Николаевич Губенко, председатель Комитета по культуре и туризму. Пожалуйста, Николай Николаевич. ГУБЕНКО Н. Н., председатель Комитета Государственной Думы по культуре и туризму, депутат Государственной Думы, не состоящий в депутатском объединении. Уважаемая Любовь Константиновна, уважаемый Владимир Вольфович и дорогие друзья! 12 февраля Совет Федерации отклонил принятый 5 февраля Госдумой закон "О государственном языке Российской Федерации", предложив создать согласительную комиссию по преодолению разногласий. Вашему вниманию предлагается состав согласительной комиссии со стороны Государственной Думы. Дополнительно к этому списку Комитетом по делам национальностей предложен депутат Гимаев, мы не возражаем против этого. Прошу принять предложение комитета и проголосовать за него. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Коллеги, есть ли вопросы по проекту постановления? Нет. Кто за то, чтобы согласиться с предложением председателя комитета Губенко и принять постановление о согласительной комиссии? Прошу проголосовать. (Шум в зале.) Занесем в Книгу рекордов Гиннесса, Николай Николаевич, это будет хорошим подспорьем в избирательной кампании. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (10 час. 59 мин. 47 сек.) Проголосовало за 335 чел. 74,4% Проголосовало против 3 чел. 0,7% Воздержалось 1 чел. 0,2% Голосовало 339 чел. Не голосовало 111 чел. 24,7% Результат: принято Принято решение: 335 голосов.
Заседание № 217
О проекте федерального закона № 63221-3 "О русском языке как государственном языке Российской Федерации".
Рассмотрение законопроекта в третьем чтении
ГУБЕНКО Н. Н., председатель Комитета Государственной Думы по культуре и туризму, депутат Государственной Думы, не состоящий в депутатском объединении. Уважаемый Геннадий Николаевич, по просьбе комитета по культуре меняется докладчик по третьему вопросу: вместо Гамзатовой будет Губенко, если можно. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Кто будет? ГУБЕНКО Н. Н. Губенко. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Ясно.
У нас еще есть один законопроект третьего чтения, проект федерального закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации". Николай Николаевич Губенко доложит. Пожалуйста. ГУБЕНКО Н. Н. Уважаемые депутаты, уважаемый Геннадий Николаевич! Ситуация с законопроектом "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" абсолютно аналогична ситуации с предыдущим законопроектом повестки дня, по 146-й статье. Мы с президентской структурой в ходе работы над третьим чтением тоже обнаружили необходимость определенных текстовых поправок, в частности сокращения названия законопроекта. Поэтому нам по процедуре нужно вернуться во второе чтение, и я просил об этом всех без исключения лидеров фракций, поскольку это соответствует Регламенту, статье 125, части четвертой, с тем чтобы вы дали возможность нам вернуться во второе чтение для того, чтобы внести поправку Лисиненко со товарищи и затем рассмотреть закон в третьем чтении. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Хорошо, Николай Николаевич. Вы присядьте, мы вернемся к этому закону.
Так, к законопроекту под номером 3, о котором говорил Николай Николаевич Губенко, здесь есть тоже поправка к названию закона. У кого есть вопросы по этой поправке? Три депутата, да? Пожалуйста, Зоя Ивановна Воронцова. Потом - Тамара Васильевна Плетнёва, и потом - Борис Борисович Надеждин. ВОРОНЦОВА З. И., фракция Коммунистической партии Российской Федерации. У меня вопросы к Николаю Николаевичу. И я хотела бы просто предупредить коллег-депутатов: здесь не только меняется название закона, убирается словосочетание "русский язык", но практически во всех статьях, подпунктах также убирается словосочетание "русский язык". И поэтому когда мы говорим о том, что нужно переносить с третьего чтения во второе... Меняются концептуально положения всего законопроекта, поэтому о чем мы сейчас ведем разговор? При первом чтении не возникло у Правового управления замечаний о некорректности названия, во втором чтении тоже не было выявлено этой некорректности. И вдруг к третьему чтению появляется вроде бы некорректность в названии самого закона, проекта закона. Я считаю, что некорректно поступает именно Правовое управление. Как сейчас он вынесен в третьем чтении, так в этом третьем чтении его нужно проголосовать. Дело в том, что в том варианте, в котором сейчас... (Микрофон отключен.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Понятно. Сейчас Губенко ответит. Николай Николаевич, пожалуйста, ответьте на вопрос Зои Ивановны Воронцовой. ГУБЕНКО Н. Н. Уважаемая Зоя Ивановна, уважаемые депутаты, Геннадий Николаевич! Предложение комитета основано на согласованных в последнее время, уже перед третьим чтением, позициях Президента Российской Федерации, Комитета по культуре и туризму и Правового управления о необходимости изменения наименования законопроекта на следующее - "О государственном языке...". Изменения продиктованы следующими мотивами. Наименование "О государственном языке Российской Федерации" более точно соответствует предмету законодательного регулирования законопроекта. Второе. В законодательной практике Российской Федерации в наименованиях законов не встречаются подобные терминологические конструкции: о чем-то как о чем-то. Возьмем, скажем, закон о гимне. Представьте себе такое название: о музыке Александрова на текст Михалкова как гимне Российской Федерации. Поэтому после наших попыток найти вариант, закавычить слова "русский язык", поставить тире или скобки мы вынуждены были отказаться от этой идеи. И наконец, это преследует цели сохранения единообразия в наименованиях подобных действующих федеральных конституционных законов - "О Государственном флаге...", "О Государственном гербе...", "О Государственном гимне Российской Федерации". Комитет при обсуждении законопроекта во втором чтении на пленарном заседании 11 декабря настаивал на таком изменении наименования, но Госдума это предложение не поддержала. К сожалению, тогда представители Президента и Правительства в дискуссии по этому поводу не участвовали. В последний момент в третьем чтении Александр Алексеевич попросил внести такое положение, которое будет более точно соответствовать Конституции Российской Федерации. Если нужно, Александр Алексеевич может... ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, Тамара Васильевна Плетнёва. ПЛЕТНЁВА Т. В. Уважаемые коллеги, я, как один из авторов этого законопроекта, еще раз подчеркиваю, что это законопроект о русском языке как государственном. Прежде всего целью разработчиков было защитить русский язык. И если мы убираем это название, то мы с вами, в общем-то, выхолащиваем смысл. Это первое. Второе. С каких пор (вопрос Николаю Николаевичу) у нас в третьем чтении участвуют Президент, комиссии? Мне кажется, у Президента есть право подписывать закон или не подписывать после принятия его Советом Федерации, а согласительная комиссия создается только тогда, когда мы принимаем такое решение. В данном случае вы нарушили Регламент опять, еще раз, в третьем чтении ничего менять и никаких поправок вносить нельзя. Поэтому я настаиваю на том, чтобы голосование было в третьем чтении по законопроекту с тем названием, с каким он был во втором. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Николай Николаевич Губенко. ГУБЕНКО Н. Н. Уважаемый Геннадий Николаевич! Я признателен Тамаре Васильевне, как представительнице немецкой диаспоры, которая так рьяно борется за утверждение русского языка. И кстати, напомню Зое Ивановне о том, что в основополагающей статье 1 сохранено: русский язык как государственный язык Российской Федерации. Да, возможно, нарушение Регламента. Но я говорил с Олегом Ивановичем Ковалёвым, и мы обратились в письменном виде ко всем лидерам фракций, кажется, есть решение большинства фракций вернуть во второе чтение. Во всяком случае, это не является нарушением Регламента уже по форме, которую мы сейчас использовали. Поэтому, если можно, Александр Алексеевич что-то добавит... ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Можно, можно, он скажет позже. Пока - Надеждин, вопрос. Пожалуйста, Борис Борисович. НАДЕЖДИН Б. Б. Уважаемый Николай Николаевич, я с любопытством выслушал аргументацию превращений: в первом чтении - законопроект о русском языке, во втором - о русском как государственном и в третьем - о государственном. Но у меня вопрос простой: а почему тогда в тексте закона эта конструкция - русский язык как государственный - местами исправлена, а местами нет? Например, в статье 1, пункт 2, остается: "Статус русского языка как государственного...", в пункте 5 той же статьи остается: "Защита и поддержка русского языка как государственного...", в пункте 6 - остается, а вот, например, в статье 2 и статье 3 слово "русский" почему-то выпало? Не кажется ли вам, что нужно еще раз почистить закон, уж прямо что-то одно решить: или русский, или русский как государственный, или государственный? ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, Николай Николаевич. ГУБЕНКО Н. Н. Нет, уважаемый Борис Борисович, не кажется, именно потому - сейчас вы слышали выступления Зои Ивановны и Тамары Васильевны, - чтобы таким депутатам, которые не понимают, что такое государственный язык в Российской Федерации, было все-таки разъяснено в отдельных положениях, что речь идет как раз о русском языке. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, Александр Алексеевич Котенков. КОТЕНКОВ А. А. Уважаемый Геннадий Николаевич, уважаемые депутаты Государственной Думы! Я напомню вам, что при рассмотрении этого законопроекта в первом чтении мною был высказан ряд серьезных замечаний к этому законопроекту, в том числе и по его названию. Когда во втором чтении вы приняли поправку, утверждающую название закона "О русском языке как государственном языке...", вы фактически отклонили те предложения, которые мною были внесены от имени Президента Российской Федерации. Мы предложили вернуть его во второе чтение и рассмотреть эту поправку о названии закона. Одновременно было, скажем, достаточно серьезное заключение Правового управления Аппарата Государственной Думы, которое предлагало внести соответствующие изменения по всему тексту закона. Мы пошли на определенный компромисс по предложению комитета, именно чтобы не потерять смысл того законопроекта, который был внесен в первом чтении, его концепцию: сохранить статью 1, устанавливающую, что русский язык является государственным языком, и устанавливающую его статус в данном качестве, подчеркиваю: в качестве государственного языка, а не так, как было в первом чтении, - что русский язык вообще имеет только статус государственного языка и только в этом смысле может применяться. Поэтому мы считаем, что, во-первых, нет никаких нарушений Регламента. Вы только что проголосовали за возвращение во второе чтение из процедуры третьего предыдущего законопроекта. Конечно, никаких таких текстуальных изменений к третьему чтению производить нельзя, и именно поэтому он возвращается во второе чтение, чтобы изменить соответствующие положения закона. В данном виде текст согласован с комитетом и с Администрацией Президента, и хотя есть по-прежнему замечания правовых управлений (и нашего, и Аппарата Государственной Думы), что эти изменения надо было проводить по всему тексту, но именно чтобы снять возражения авторов, мы согласились на то, что в ряде статей, и прежде всего в статье 1, мы это сохраняем. В таком виде мы предлагаем принять законопроект во втором чтении, и, если не будет принято никаких изменений в текст, поскольку он подготовлен к третьему чтению (заключение Правового управления имеется, замечания носят юридический характер, Правовое управление отмечает, что замечаний лингвистического характера нет), его можно будет принять и в третьем чтении. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо за разъяснения. Олег Иванович, просто по Регламенту, раз был упрек, что мы нарушаем, поясните. КОВАЛЁВ О. И. Уважаемый Геннадий Николаевич, уважаемые коллеги! Мы не нарушаем Регламент, потому что есть часть четвертая статьи 125, где говорится о том, что по требованию депутатских объединений, представляющих большинство депутатов Государственной Думы, председательствующий обязан поставить на голосование вопрос о возвращении законопроекта к процедуре второго чтения. Состоялось совещание координационного совета центристов, которое поддержало предложение о возвращении во второе чтение, принятии поправки и принятии в третьем чтении законопроекта. Поэтому Председатель действовал строго в соответствии с Регламентом. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Коллеги, обмен мнениями состоялся, вопросы заданы. Что, Зоя Ивановна? Сейчас мы должны голосовать предложение комитета о возвращении во второе чтение. Вопросов больше не может быть. (Шум в зале.) По мотивам? По мотивам голосования по возвращению во второе чтение или по мотивам в целом? О втором чтении. По мотивам голосования по возвращению во второе чтение депутат Надеждин. И Митрохин. НАДЕЖДИН Б. Б. Уважаемые коллеги, на мой взгляд, закон не поддается никакому улучшению, от того, что мы поменяем название - то русский, то русский как государственный, то государственный, - ничего, так сказать, не произойдет. Закон фундаментально неправилен, про это я еще скажу, когда будет выступление по мотивам голосования. Русский язык защищается не путем принятия таких законов, а тем, что нужно просто лучше учить русскому языку в школе. Зарплату учителю нужно повысить - и русский язык будет лучше от этого, а также благодаря деятельности великих русских поэтов, писателей, деятелей культуры. Вот это правильно. А сам закон в этом смысле улучшению не поддается, поэтому ко второму чтению возвращать не надо просто. (Шум в зале.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Вы против, вот вы так и скажите. Пожалуйста, Митрохин Сергей Сергеевич. МИТРОХИН С. С. Я считаю, что сегодня ни в коем случае в третьем чтении нельзя принимать. Я сейчас говорю не по мотивам относительно всего закона, а вот именно по третьему чтению. Дело в том, что проект закона содержит в себе некоторые внутренние противоречия, в том числе лингвистического характера, которые надо устранить. В частности, законопроект запрещает применять такие иностранные слова, которые имеют аналоги в русском языке. К сожалению, в тексте законопроекта такие слова остались. Там применяется иностранное слово "статус", которое должно быть заменено общеупотребительным словом "положение". Применяется иностранное слово "сферы", которое должно быть заменено русским словом "области". Наконец, даже в самом этом запрете, о котором я сказал, применяется слово "аналог", а в русском языке есть общеупотребительный термин "соответствие". Я просил в прошлый раз, когда в первом чтении обсуждали закон, убрать из первого абзаца слово "функционирование". Хорошо, что заменили, спасибо. Но из других абзацев слово "функционирование" не убрали. Поэтому в третьем чтении никак принимать нельзя. И надо дать особое поручение нашей комиссии, группе лингвистического анализа, чтобы все-таки привести текст законопроекта в соответствие с его содержанием. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Коллеги, давайте мы сначала проведем голосование о возвращении законопроекта во второе чтение. Николай Николаевич, вы потом дадите пояснение. Ставлю на голосование: согласиться с предложением комитета и возвратить проект закона во второе чтение. Пожалуйста, голосуйте. Идет голосование. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (12 час. 58 мин. 30 сек.) Проголосовало за 244 чел. 54,2% Проголосовало против 109 чел. 24,2% Воздержалось 0 чел. 0,0% Голосовало 353 чел. Не голосовало 97 чел. 21,6% Результат: принято Принимается. Николай Николаевич, ответьте на замечания депутата Митрохина, потому что у нас есть постановление о принятии проекта закона в третьем чтении. Пожалуйста. ГУБЕНКО Н. Н. Прежде чем принять постановление в третьем чтении, Геннадий Николаевич, я хотел бы, чтобы вы обратились к таблице поправок, которая состоит исключительно из одной поправки Литвиненко и других депутатов. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Да, мы поправку голосовать будем. ГУБЕНКО Н. Н. Что касается Сергея Сергеевича, могу сослаться на заключение Правового управления к третьему чтению, где сказано, что лингвистические поправки по законопроекту комитетом учтены. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Коллеги, у вас есть одна-единственная поправка, связанная с названием закона. Ставлю на голосование... (Шум в зале.) Пожалуйста, депутат Надеждин. НАДЕЖДИН Б. Б. Я по ведению. Законопроект возвращен во второе чтение, он находится в процедуре второго чтения. Существует огромное количество конкретных замечаний. Коллега Митрохин часть из них высказал. Я могу еще долго рассказывать про логические противоречия законопроекта. В частности, проект если внимательно его прочтете, прямым текстом разрешает употребление ненормативной лексики в деятельности федеральных телерадиокомпаний, если это является частью художественного замысла. Я не шучу, прочтите сами. Законопроект, в частности, говорит, что реклама должна быть обязательно на русском языке везде и всегда. Да, если на языке национальной республики, то на русском должна дублироваться. Казалось бы, классно. Но реклама, друзья, - это не только федеральные каналы. Реклама - это еще объявления. Например, в каком-нибудь селе в Татарстане, где нет ни одного русскоговорящего, а одни татары живут, объявление: "Даю уроки татарского языка". Это тоже реклама. Зачем там русский язык? Не понимаю. Масса есть замечаний. Суть предложения: сейчас не торопиться с принятием... (Микрофон отключен.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Я понял. Сейчас мы спросим мнение комитета. (Выкрики из зала.) Ну завершайте, завершайте, только укладывайтесь во время. Надеждин. Пожалуйста. НАДЕЖДИН Б. Б. Я хочу сформулировать мое предложение. Есть масса замечаний, несуразностей и нарушений логики в законе. Законопроект возвращен во второе чтение, давайте не будем сейчас торопиться, дадим время, хотя бы неделю, и еще поработаем. Просто позориться не надо. Все-таки в стране многие знают русский язык, знают неплохо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Николай Николаевич, пожалуйста, мнение комитета о том, чтобы взять неделю или две, для того чтобы еще принять поправки. ГУБЕНКО Н. Н. Уважаемый Геннадий Николаевич, уважаемые депутаты! Во втором чтении у нас было несколько существенных поправок, и мы рассматривали таблицы. Сейчас к третьему чтению у нас существует только одна поправка Литвиненко относительно названия закона. Что касается ненормативных позволений, Борис Борисович, напомню вам главу в "Войне и мире" Толстого, где егерь говорит барину: "Просрали волка, барин". Речь идет о таких ненормативных авторах, как Лев Николаевич Толстой, а не о тех, которые сейчас у нас с экранов телевидения насыщают литературу нашу и жизнь насилием, жестокостью, порнографией и так далее, против чего, кстати, наш комитет еще с прошлого созыва борется почти безрезультатно. Поэтому я считаю, Геннадий Николаевич, надо рассматривать во втором чтении поправку Литвиненко и голосовать во втором чтении. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Лисиненко. ГУБЕНКО Н. Н. Лисиненко, извините. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, Митрохин Сергей Сергеевич. МИТРОХИН С. С. На самом деле Николай Николаевич не совсем адекватно отреагировал на мое предложение. Я же не о содержании говорю и не по вопросу о принятии во втором чтении. Я считаю, что проект в третьем чтении нельзя принимать, потому что очень большие лингвистические вопросы, термины, употребляемые в законе, противоречат его содержанию. Это далеко не безобидно. Вот приводился пример по СМИ. Из закона фактически вытекает, что в средствах массовой информации запрещается применять просторечную лексику, я сейчас говорю не о нормативной, а о просторечной лексике, за исключением, к примеру, художественных фильмов. Ну извините, это значит, что нельзя уже взять интервью у простого русского крестьянина, который владеет, может быть, только просторечной лексикой. Он не только ненормативной лексикой владеет, но еще и просторечной, а интервью у него взять нельзя. И это потому небезобидно, что на этом основании в регионах особенно... (Микрофон отключен.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Сергей Сергеевич, завершайте, мы обсуждаем таблицу поправок, которая обсуждалась во втором чтении. МИТРОХИН С. С. ...будут просто закрывать средства массовой информации, не угодные губернаторам, мэрам и так далее. Вот это мнение Правового управления в данном случае судами к рассмотрению приниматься не будет, будет приниматься текст закона. И поэтому очень большая просьба, независимо... Повторяю, я не говорю сейчас в целом об идеологии закона, я говорю о лингвистическом соответствии его текста и содержания. Мы сейчас всё посмеиваемся и посмеиваемся, а кончиться всё может очень плохо для региональных, и не только региональных - и федеральных средств массовой информации. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Коллеги, я ставлю на голосование. Кто за то, чтобы принять поправку депутатов Лисиненко, Артемьева, Емельянова? Пожалуйста, голосуйте. Идет голосование. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (13 час. 04 мин. 21 сек.) Проголосовало за 238 чел. 52,9% Проголосовало против 82 чел. 18,2% Воздержалось 0 чел. 0,0% Голосовало 320 чел. Не голосовало 130 чел. 28,9% Результат: принято Принимается. Кто за то, чтобы принять законопроект во втором чтении? Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (13 час. 04 мин. 54 сек.) Проголосовало за 243 чел. 54,0% Проголосовало против 77 чел. 17,1% Воздержалось 1 чел. 0,2% Голосовало 321 чел. Не голосовало 129 чел. 28,7% Результат: принято Принимается. Пожалуйста, Николай Николаевич, мнение комитета в связи вот с тем предложением Митрофанова, которое прозвучало, - о том, чтобы лингвистически его очистить в дальнейшем. Вернее, Митрохина. Вот как с утра перекрестили... ГУБЕНКО Н. Н. Уважаемый Сергей Сергеевич, я вас очень прошу, закон давался очень тяжело. В нашей многонациональной стране это прохождение было чревато просто тем, что его закопают. Он прошел лингвистическую экспертизу, всё учтено. А депутатам 23 января текст третьего чтения разослан уже с поправкой Лисиненко. Я прошу проголосовать законопроект в третьем чтении. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Коллеги, у нас постановление есть. Ставлю на голосование. Кто за то, чтобы закон в рамках "часа голосования" принять в целом, то есть в третьем чтении? Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (13 час. 06 мин. 11 сек.) Проголосовало за 248 чел. 55,1% Проголосовало против 37 чел. 8,2% Воздержалось 1 чел. 0,2% Голосовало 286 чел. Не голосовало 164 чел. 36,4% Результат: принято Принимается.
Заседание № 213
О проекте федерального закона № 63221-3 "О русском языке как государственном языке Российской Федерации".
Рассмотрение законопроекта в третьем чтении
Коллеги, у нас еще есть письмо Николая Николаевича Губенко. Комитет просит перенести рассмотрение в третьем чтении проекта федерального закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" с 15 января на февраль текущего года. Поэтому давайте мы сразу отметим это обращение комитета.
Заседание № 206
О проекте федерального закона № 63221-3 "О государственном языке Российской Федерации" (принят в первом чтении 7 июня 2002 года с названием "О русском языке как государственном языке Российской Федерации").
Рассмотрение законопроекта во втором чтении
Коллеги, переходим к рассмотрению пункта 16: проект федерального закона "О государственном языке Российской Федерации". С докладом выступает член Комитета по культуре и туризму Алексей Алексеевич Алексеев. Пожалуйста. АЛЕКСЕЕВ А. А., фракция "Единство". Уважаемая Любовь Константиновна, уважаемые депутаты! Хочу напомнить вам, что законопроект, который мы сейчас рассматриваем, получил в первом чтении поддержку трехсот шестидесяти пяти депутатов. За прошедшее время в комитет поступило пятьдесят поправок, из которых тридцать четыре комитет рекомендует принять либо учесть, а шестнадцать отклонить. В том числе учтены все десять поправок Правительства Российской Федерации. Я бы хотел несколько слов сказать о четырех поправках, рекомендованных комитетом к принятию. Это, я думаю, основополагающие поправки. Поправкой депутатов Лисиненко, Артемьева, Емельянова предлагается изменить название законопроекта: "О государственном языке Российской Федерации". Новое название точнее определяет предмет законодательного регулирования законопроекта и полностью соответствует Конституции Российской Федерации. Хотя комитет больше склонялся к тому, чтобы сохранить прежнее название - "О русском языке как государственном языке Российской Федерации", - однако в итоге согласился с настоятельной рекомендацией Правового управления Аппарата Госдумы. Второе. Учтены положения законопроекта относительно норм русского языка как государственного, это статья 3 в первом варианте. Следует сказать, что из пятидесяти поправок одиннадцать касаются именно этой статьи. Мы согласились с мнением Правительства об исключении такой статьи, однако два ее основных положения вошли частями 3 и 6 в статью 1. Так, часть 3 статьи 1 говорит о том, что Правительству Российской Федерации поручается определить порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации. А в части 6 той же статьи сформулированы основные ограничения при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации, то есть не допускается использование просторечных, пренебрежительных, бранных слов и выражений, а также иностранных слов при наличии общеупотребительных аналогов в русском языке. Принятый в первом чтении законопроект обязывает средства массовой информации использовать государственный язык России, то есть соблюдать его нормы и установленные запреты. Однако жесткое, безусловное следование этому правилу приведет, в частности, к тому, что электронные СМИ не смогут распространять произведения искусства, персонажи которых не совсем в ладу с русским литературным языком. Для того чтобы избежать этого, предлагается разрешить средствам массовой информации не соблюдать нормы русского языка как государственного в тех случаях, когда такое несоблюдение является неотъемлемой частью художественного замысла. Ну и, наконец, последняя поправка, на которой я бы хотел остановиться, говорит о том, что если мы в первом чтении законопроекта говорили об идентичности текстовой информации, то поправка 27 говорит о том, чтобы звуковая информация, так же как и текстовая, тоже была идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи. Таким образом, в случае одобрения депутатами законопроекта с учетом поправок, предлагаемых Комитетом по культуре и туризму к принятию, заметно повысится статус русского языка в российском законодательстве о языках, что вполне соответствует проводимой сейчас политике укрепления государственности и вертикали власти и, что не менее важно, существенно усилятся государственные гарантии соблюдения прав наших граждан на пользование государственным языком Российской Федерации, а также получит законодательное закрепление обязанность государства в области защиты и поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации. Спасибо. Председательствует Председатель Государственной Думы Г. Н. Селезнёв ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Уважаемые коллеги, будут ли вопросы по таблице 1 поправок, рекомендованных комитетом к принятию? Так, депутат Вульф и депутат Надеждин. Пожалуйста, включите микрофон депутату Вульфу. И Никифоренко. (Выкрики из зала.) Тогда запишитесь. Прошу записаться, чтобы выступать, как определит компьютер, кто за кем... Пожалуйста, Никифоренко Юрий Васильевич, первый. Ваш вопрос. НИКИФОРЕНКО Ю. В. Уважаемый Алексей Алексеевич, я один из авторов этого законопроекта. Много сил мы отдали тому, чтобы Правительство убедить, которое сомневалось сначала. Я думаю, принятие этого закона назрело. Но возникает вопрос: чем же мотивировали некоторые комитеты, и вы в том числе как докладчик, изменение названия закона? Ведь все-таки русский язык - государствообразующий язык, основа духовной жизни наших народов, и, мне кажется, целесообразно оставить старое название. Прошу вынести на отдельное голосование: подтвердить прежнее название закона. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. То есть вы поправку 1 предлагаете вынести на отдельное голосование. НИКИФОРЕНКО Ю. В. Да. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Я просто сейчас запишу: поправка 1. Мотивация будет позже. Пожалуйста, депутат Надеждин Борис Борисович. НАДЕЖДИН Б. Б. На отдельное голосование - поправку 23. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Поправка 23. Первую таблицу мы рассматриваем. Так, Логинов Евгений Юрьевич, пожалуйста. ЛОГИНОВ Е. Ю., фракция Либерально-демократической партии России. Уважаемые коллеги, закон нужно принимать действительно как закон о русском языке. Но у меня вопрос к докладчику такого порядка. Вот очень хорошо, что мы заложили ограничения для СМИ. В недавней передаче господин Познер допустил выражение "русский фашизм страшнее немецкого". Ни в толковом словаре Даля, ни в толковом словаре Ожегова мы не находим упоминания о фашизме. То есть позволит ли нам закон обязать господина Познера принести в данном случае извинения русскому народу, русскому языку? И впредь в передаче это будет формулироваться так: "немецкий национал-социализм, или русская пучковость", ибо "фашио" - это "пучок" по-русски. И мы правильно говорим, что там, где есть наши собственные, отечественные термины в русском языке, незачем заимствовать какие-то итальянские слова. Русская... ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. На вопрос можете не отвечать, никакого отношения к таблицам поправок он не имеет. Депутат Вульф, пожалуйста. ВУЛЬФ А. Ю., фракция "Союз Правых Сил". Перед тем как вынести на отдельное голосование поправку, я хочу буквально одной репликой сказать, что депутат Логинов тоже перепутал - сейчас, в данном случае, Владимира Познера и Михаила Швыдкого, поскольку это прозвучало в программе Михаила Швыдкого, а не Владимира Познера. Перепутать Познера со Швыдким, я думаю, - это пострашнее, чем фашизм с национал-социализмом. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Коллеги, пожалуйста, это в "часе заявлений"... ВУЛЬФ А. Ю. А теперь, пожалуйста, прошу отдельно проголосовать поправку 24 из таблицы поправок, рекомендуемых комитетом к принятию. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Хорошо. Предложения поступили по поправкам 1, 23 и 24. Ставлю на голосование. Кто за то, чтобы согласиться с предложением комитета в части принятия поправок, за исключением поправок 1, 23 и 24? Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (16 час. 52 мин. 10 сек.) Проголосовало за 298 чел. 66,2% Проголосовало против 1 чел. 0,2% Воздержалось 0 чел. 0,0% Голосовало 299 чел. Не голосовало 151 чел. 33,6% Результат: принято Принимается. Пожалуйста, Юрий Васильевич, - по поправке 1. Никифоренко. НИКИФОРЕНКО Ю. В. Уважаемые коллеги, собственно, я уже высказал суть просьбы. Русский язык, который уважают все народы, проживавшие на территории нашего государства, великого в свое время, в Европе, в других странах, заслуживает того, чтобы быть, по существу, упомянутым в названии закона. И я просил бы поддержать меня в этом плане. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Так, пожалуйста, докладчик. АЛЕКСЕЕВ А. А. Уважаемый Юрий Васильевич, здесь можно привести аргументы за и против. Ну, например, я выскажу аргументы за. Комитет тоже более склонялся к прежней редакции законопроекта. Общественность в лице ведущих ученых и академиков тоже склоняется к словосочетанию "русский язык". Однако мы посмотрели более семисот законов, и нигде словосочетание о чем-то как о том-то не используется. Потом, очень хорошую логику привели авторы этой поправки - депутаты Лисиненко, Артемьев и Емельянов: когда мы принимали закон о Государственном флаге Российской Федерации, мы же не писали, что это закон о красно-сине-белом флаге как Государственном флаге, а просто - о Государственном флаге Российской Федерации. С нашей точки зрения, более точно соответствует Конституции Российской Федерации предлагаемое комитетом название. Комитет против. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Так, ставлю на голосование. Кто за то, чтобы поправку 1 принять? Юрий Васильевич Никифоренко за то, чтобы ее отклонить. Пожалуйста, голосуйте. Кто за то, чтобы принять? Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (16 час. 54 мин. 29 сек.) Проголосовало за 185 чел. 41,1% Проголосовало против 39 чел. 8,7% Воздержалось 3 чел. 0,7% Голосовало 227 чел. Не голосовало 223 чел. 49,6% Результат: не принято Поправка не принимается. Значит, она остается в ранней редакции, да? Так, депутат Надеждин. Поправка 23. НАДЕЖДИН Б. Б. Уважаемые коллеги, я не покушаюсь на значение русского языка, но хотелось бы все-таки, чтобы закон о нем содержал термины самого русского языка. Я просто предлагаю вам не полениться, открыть поправку 23 и прочесть то, что там написано. А написано там буквально следующее (это таблица поправок, седьмая страница, поправка 23), я просто читаю, что написано, смотрите: "Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию..." Это начало. Еще раз, статья начинается со слов: "Государственный язык... подлежит обязательному использованию..." А вот то, что в конце жирным написано, я читаю: "...а также если несоблюдение норм русского языка... является неотъемлемой частью художественного замысла..." Совершенно очевидно, что эта поправка должна была быть не в этом месте, а в том месте, где мы говорим о недопустимости бранных слов и выражений и так далее, что нормы должны... А так получается полная ерунда: русский язык подлежит обязательному использованию, если несоблюдение его норм есть часть художественного замысла. Просто, мне кажется, лучше ее отклонить, а потом в рабочем порядке перенести в то место, где она должна быть, ей богу, честное слово. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Так, пожалуйста, мнение комитета. АЛЕКСЕЕВ А. А. Приняв поправку 23, комитет считает, что это будет определенное послабление для средств массовой информации, поэтому решение комитета, чтобы данная поправка была принята. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Ясно. Коллеги, ставлю на голосование. Кто за то, чтобы поправку 23 принять? Депутат Надеждин против. Пожалуйста. Идет голосование. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (16 час. 56 мин. 55 сек.) Проголосовало за 297 чел. 66,0% Проголосовало против 0 чел. 0,0% Воздержалось 1 чел. 0,2% Голосовало 298 чел. Не голосовало 152 чел. 33,8% Результат: принято Поправка принимается. Пожалуйста, депутат Вульф. Поправка 24. ВУЛЬФ А. Ю. Предлагаю проголосовать против этой поправки и перевести ее в таблицу отклоненных, исключив, таким образом, из перечня сфер обязательного использования государственного русского языка рекламу. Реклама имеет большое количество видов, большое количество форм, большое количество адресатов, различный уровень размещения, поэтому, на мой взгляд, требование обязательного изложения рекламы на государственном языке по крайней мере ничем не оправдано. Правовое управление в своем заключении на проект закона во втором чтении тоже указывает на то, что реклама и правоотношения именно в этой области не могут быть предметом регулирования закона о русском языке. Давайте посмотрим элементарные классические примеры. Есть большое количество рекламы в специализированных средствах массовой информации. Предположим, издается газета для шахтеров, где рекламируются какие-то достижения и написано: "Давайте уголь на-гора!" Это не русский язык с точки зрения традиционного русского языка. Это жаргон, какое-то специальное выражение, которое употребляется в этой отрасли. Или реклама, скажем, которая опять-таки ориентирована на спортивные какие-то области: "Давайте забьем гол!" Реклама в данном случае тоже будет неправомерной, поскольку употребляется выражение, специфическое для спортивной области. Я уже не говорю о рекламе специфической, рассчитанной на молодежь, - в молодежных изданиях, на музыкальных радиостанциях и так далее: "Эта песня - просто супер!", - которая присуща молодежной аудитории как потребителю рекламы. На мой взгляд, совершенно неправомерно относить сюда рекламу, загонять ее в такое жесткое, прокрустово ложе. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, докладчик. АЛЕКСЕЕВ А. А. Спасибо. Точка зрения комитета состоит вот в чем. Во-первых, в рекламе довольно-таки вольно используется русский язык, а мы хотим, чтобы подрастающее поколение новообразованные глаголы типа "сникерсни" не употребляло. И во-вторых, соответствующее положение уже содержится в законе "О рекламе". Поэтому комитет решил данную поправку внести в таблицу принятых. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Ясно. Ставлю на голосование. Кто за то, чтобы поправку 24 принять? Мнение депутата Вульфа - отклонить. Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (17 час. 00 мин. 02 сек.) Проголосовало за 335 чел. 74,4% Проголосовало против 3 чел. 0,7% Воздержалось 2 чел. 0,4% Голосовало 340 чел. Не голосовало 110 чел. 24,4% Результат: принято Принимается. Коллеги, переходим к таблице поправок, которые комитет рекомендует к отклонению. Будут ли замечания по этой таблице? Нет. Ставлю на голосование. Кто за то, чтобы согласиться с предложением комитета в части отклонения поправок? Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (17 час. 00 мин. 47 сек.) Проголосовало за 336 чел. 74,7% Проголосовало против 0 чел. 0,0% Воздержалось 1 чел. 0,2% Голосовало 337 чел. Не голосовало 113 чел. 25,1% Результат: принято Принимается. Кто за то, чтобы законопроект принять во втором чтении? Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (17 час. 01 мин. 21 сек.) Проголосовало за 371 чел. 82,4% Проголосовало против 0 чел. 0,0% Воздержалось 2 чел. 0,4% Голосовало 373 чел. Не голосовало 77 чел. 17,1% Результат: принято Законопроект принимается во втором чтении.
Заседание № 174
О проекте федерального закона № 63221-3 "О русском языке как государственном языке Российской Федерации".
второе. Я бы просил перенести пункт 41 - законопроект "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" - сегодня на 12-е место в связи с тем, что это законопроект со звездочкой, то есть он находится в числе приоритетных, и очень важно его принять. Спасибо.
пометим, что законопроект переносится. И законопроект под номером 41 он предлагает перенести на 12-е место, это законопроект "О русском языке...". Мы вчера до него не дошли. На 12-е место он предложил. Да, Алексей Алексеевич? Кто за то, чтобы поддержать предложение комитета по культуре о переносе закона с 41-го места на 12-е? Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (10 час. 20 мин. 33 сек.) Проголосовало за 288 чел. 100,0% Проголосовало против 0 чел. 0,0% Воздержалось 0 чел. 0,0% Голосовало 288 чел. Не голосовало 0 чел. Результат: принято Ваше предложение поддержано. (Выкрики из зала.)
Депутат Аверченко просил законопроект под номером 41 перенести на 29-е... не понял. Аверченко включите микрофон.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Так, уважаемые депутаты, мы сейчас с вами рассматриваем пункт 41, который докладывает Алексей Алексеевич Алексеев. Пожалуйста, Алексей Алексеевич. АЛЕКСЕЕВ А. А. Уважаемая Любовь Константиновна, уважаемые депутаты Государственной Думы! Позвольте мне представить проект закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации", внесенный двадцатью шестью депутатами Государственной Думы практически из всех депутатских фракций и объединений. Часть 1 статьи 68 Конституции Российской Федерации устанавливает, что государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Однако наша Конституция не уточняет требований к особенностям практического использования русского языка в качестве государственного языка, не указывает обязательств органов власти по отношению к порядку формирования и сохранения государственного языка Российской Федерации. Рассматриваемый сегодня законопроект "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" направлен на обеспечение функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации на всей ее территории, а также на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование русским языком как государственным языком Российской Федерации. Законопроект в статье 3 устанавливает, что порядок утверждения словарей русского языка в качестве общеобразовательных справочных пособий при использовании русского языка как государственного, а также порядок официального издания этих словарей определяется Правительством Российской Федерации. Статья 1 законопроекта определяет, что статус русского языка предусматривает обязательность использования этого языка, определяемого настоящим федеральным законом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а также его защиту и поддержку и обеспечение права граждан на пользование русским языком как государственным языком Российской Федерации. Вот именно эти позиции раскрываются в последующих статьях законопроекта. Например, в статье 4 перечисляются сферы, в которых русский язык используется как государственный, используется в обязательном порядке. Статья 5 устанавливает государственные гарантии поддержки и защиты государственного языка Федерации. Статья 6 - обязанности государства по обеспечению права граждан на пользование русским языком как государственным языком России. Особо хочу обратить ваше внимание на проблему, которая подробно обсуждалась в Комитете по культуре и туризму, а также в двух комитетах-соисполнителях - это Комитет по делам национальностей и Комитет по образованию и науке, - на Совете по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. Это проблема установления санкций за нарушение данного закона. Структура законодательства Российской Федерации не позволяет установить конкретные санкции в отраслевых законодательных актах, поэтому после принятия закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" можно было бы приступить к конкретному решению этой важнейшей задачи. Статья 3 законопроекта устанавливает, что при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается употребление оскорбительных слов в отношении расы, национальности, профессии, социальной категории, возрастной группы, пола, языка, религиозных, политических и иных убеждений граждан, а также употребление нецензурных слов и выражений, иностранных слов и словосочетаний при наличии соответствующих аналогов в русском языке. Статья 7 предусматривает ответственность за нарушение законодательства "О русском языке как государственном языке Российской Федерации". В частности, принятие законов и иных нормативных правовых актов, направленных на ограничение использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, влечет за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации. Здесь авторы подразумевали два федеральных закона: "Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" (статья 9) и "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" (статья 49). Этими федеральными законами предусмотрена ответственность в виде досрочного прекращения полномочий и роспуска органов местного самоуправления, должностных лиц местного самоуправления, а также законодательных органов государственной власти субъектов Федерации за принятие нормативных актов, которые противоречат Конституции и федеральным конституционным законам или федеральным законам страны. Реализация закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета, поскольку все меры по поддержке и развитию языка, предусмотренные данным законом, реализуются и поддерживаются в реальной жизни. Например, если говорить об издании нормативных словарей, о которых говорится в статье 3, то их выпуск, как и выпуск литературы художественной, научной, популярной, справочной и другой, предусматривается в федеральных целевых программах "Русский язык" на 2002-2005 годы и "Культура России (2001-2005 годы)", а эти программы ежегодно утверждаются и финансируются из федерального бюджета. С тем, что реализация закона не потребует дополнительных расходов федерального бюджета, согласны и Правительство Российской Федерации, и Правовое управление Аппарата Госдумы, поскольку не указывает на необходимость наличия заключения Правительства. Замечания, которые содержатся в официальном отзыве Правительства от 22 мая сего года и в заключении Правового управления от 8 мая этого года, не носят принципиального характера и в случае одобрения законопроекта будут внимательно рассмотрены комитетом при подготовке ко второму чтению. На настоящий момент получено около сорока отзывов на законопроект, из которых лишь один отрицательный. Законопроект поддержан девятью республиками в составе Российской Федерации. В ряде отзывов содержатся интересные замечания и предложения, которые в случае одобрения законопроекта, его концепции, будут внимательно рассмотрены комитетом при подготовке ко второму чтению. И в заключение я бы хотел от имени Комитета по культуре и туризму и двух комитетов-соисполнителей попросить вас принять проект федерального закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" в первом чтении. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо, Алексей Алексеевич. Есть ли вопросы к докладчику? Есть вопросы. Запишитесь, пожалуйста, на вопросы. Покажите список. Вульф Андрей Юрьевич, пожалуйста. ВУЛЬФ А. Ю. Уважаемый Алексей Алексеевич, вызывает сомнение положение законопроекта, где говорится о необходимости изъятия из официального русского языка тех слов, которые могут быть заменены соответствующими русскими словами, я имею в виду слова иностранного происхождения. На мой взгляд, достаточно сложно провести грань между теми и другими словами, достаточно сложно сейчас, при том, что у нас очень живой язык, постоянно пополняемый, в котором огромное количество неологизмов, проводить параллели. Например, слово "президент" является заимствованным, иностранным либо русским? Я уж не говорю про какое-нибудь там "пенальти", которое еще можно заменить на "11-метровый штрафной удар", а вот уж слово "дефолт", например, можно заменить только каким-то из разряда нецензурных. Это если традиционно о русских словах говорить. Что вы думаете по этому поводу и не считаете ли вы подобные ограничения искусственным сдерживанием развития языка, которое просто-напросто загонит русский язык в такой тупик, в котором на сегодняшний день находятся уже классические мертвые языки - греческий и латынь? АЛЕКСЕЕВ А. А. Я благодарю депутата Вульфа за вопрос. Это основной вопрос, который обсуждался авторами законопроекта и представителями трех комитетов. Но если мы хотим бороться за чистоту русского языка, то при условии существования определенных аналогов мы все-таки должны употреблять русские слова. Например, вот сейчас, уже сегодня в Думе употреблялось слово "скинхед", но почему бы не употребить русский аналог этого слова - "бритоголовый" и так далее? Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Чуев Александр Викторович, пожалуйста, ваш вопрос. ЧУЕВ А. В., фракция "Единство". Уважаемые коллеги, уважаемый Алексей Алексеевич! У меня следующий вопрос. Конечно, не вызывает сомнения необходимость принятия данного закона, конечно, русским языком нам пора заниматься, но русский язык действительно очень богат, и богат он в том смысле, что существуют, во-первых, различные диалекты русского языка, существуют различные жаргоны, их несколько видов. В общем, русский язык - это действительно огромное, фундаментальное понятие, включающее в себя очень многие вещи. И вот я хотел бы в связи с тем же пунктом, о котором здесь предыдущий выступавший говорил, уточнить, во-первых, какова будет нормативная база, ведь все-таки одними словарями мы здесь не обойдемся. Необходимо будет еще иметь в виду и построение предложений, наверное, и так далее. Но каким образом будет разрабатываться эта нормативная база, будут ли привлекаться к этому - и как это отметить в законопроекте - научные учреждения, для того чтобы действительно мы как бы вычленили из русского языка тот необходимый, ну, минимум не минимум, но вот, скажем... (Микрофон отключен.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Добавьте время для вопроса. Нужно формулировать побыстрее свои пожелания. ЧУЕВ А. В. В общем, я хочу сказать следующее. Действительно, есть целый ряд вопросов, касающихся и структуры языка, и составляющих его частей. Каким образом это все-таки будет регулироваться? Издания словарей, порядок которого будет определяться Правительством, мне кажется, недостаточно. Необходима большая работа, может быть, даже целая программа. АЛЕКСЕЕВ А. А. Спасибо за вопрос. Я с вами целиком и полностью согласен, и наша рабочая группа, которая в течение полутора лет работала над этим законопроектом, уже после внесения его в палату пришла к выводу, что действительно только словарей недостаточно. Здесь обязательно ко второму чтению будут добавлены определенные грамматики и так далее, естественно с учетом мнения академии наук Российской Федерации. Ну а согласно Конституции и статье 3 нашего законопроекта регулировать это будет Правительство Российской Федерации. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Сергей Сергеевич Митрохин. МИТРОХИН С. С. Уважаемый Алексей Алексеевич, я хочу вас спросить: как же так получилось, что вы прямо в самом начале законопроекта нарушаете вот те идеи, которые в нем содержатся? Вы пишете: "Настоящий федеральный закон направлен на обеспечение функционирования русского языка..." Ну что же вы так не по-русски выражаетесь-то, применяете иностранное слово "функционировать", хотя его здесь вполне можно заменить нормальным русским словом "действовать"?! Здесь уже говорилось о слове "президент", но ведь есть у нас еще такие слова, заимствованные из иностранной лексики, как, например, "ратификация", "конституция", - их все вполне можно заменить русскими аналогами, не говоря уже о слове "депутат". Слово "депутат", вообще, переводится нормальным русским словом - "избранник". Вы сейчас предлагаете нам пойти по стопам графа Уварова, которого Пушкин в свое время высмеял за подобного рода изыскания: например, слово "галоши" заменить русским вариантом "мокроступы" или еще что-то подобное. И каков тогда вообще будет критерий подхода к заимствованным словам... (Микрофон отключен.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, Алексей Алексеевич. АЛЕКСЕЕВ А. А. Спасибо. Да, действительно, слово "функционирование" не совсем русское. Я думаю, что Сергей Сергеевич внесет поправку ко второму чтению. Комитет с удовольствием данную поправку рассмотрит. А если говорить относительно заимствований, то у нас в законопроекте написано, что заимствования возможны. Можно и газеты издавать на иностранном языке, и писать определенные словосочетания типа "кока-кола", которые не переводятся на русский язык, и так далее, тем более что в условиях глобализации мы не сможем уйти от заимствования иностранных слов. И здесь не говорится о жестких мерах к тем людям, которые используют вот такие заимствования. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Медведев Павел Алексеевич, пожалуйста. МЕДВЕДЕВ П. А., фракция "Отечество - Вся Россия". Спасибо. Мой вопрос задан. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Надеждин Борис Борисович. НАДЕЖДИН Б. Б., фракция "Союз Правых Сил". Вы знаете, меня особенно заинтересовало в этом законе запрещение использовать при употреблении русского языка как государственного нецензурных слов и выражений, в связи с чем я хочу задать вопрос: есть ли какая-то статистика, проводился ли анализ, как часто в переписке, например Президента с парламентом, или в переписке губернаторов друг с другом употребляются нецензурные слова? Был ли анализ? Насколько это серьезная проблема? АЛЕКСЕЕВ А. А. Анализа не было, но проблема серьезная. (Смех в зале.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Вопросы мы задали, уважаемые депутаты. Есть ли желающие выступить? Есть. Никифоренко, пожалуйста. Потом - Надеждин и Смолин. НИКИФОРЕНКО Ю. В. Уважаемые коллеги, я являюсь одним из соавторов этого закона. Это очень долгожданный документ. Всем известно - велика роль нашего языка в объединении общества, в истории страны. Это, по существу, пуповина, связывающая народы, наши культуры, объединяющая россиян. Дело в том, что в последние годы, мы заметили, роль русского языка стала снижаться. Сокращаются часы по изучению русского языка в школах, сворачивается выпуск учебников. За рубежом исчезают курсы по изучению нашего языка. Всё более агрессивно наступает на культуру ненормативная лексика, ее употребляют и писатели, и телерепортеры, и герои художественных фильмов. И смех смехом, но публиковались телефонные разговоры государственных мужей, которые не слишком-то выбирали слова для общения со своими собеседниками. Поэтому важно поднять престиж, статус русского языка, тем более в национальных республиках порой его роль снижается. Что касается заимствования иностранных слов. На поворотах истории порой бывает наступление этих слов, но постепенно наступает чувство меры. Жизнь просеивает, и в лексикон включаются наиболее приемлемые слова. Поэтому не надо бояться ни "функционирования", ни "депутата", ни других уже вошедших в нашу жизнь слов и словосочетаний. Закон подготовлен. Правительство поддерживает. Будем надеяться, что мы с вами положим начало новому подъему значимости, важности русского языка и повышению его статуса как государственного языка Российской Федерации. Прошу поддержать этот проект в первом чтении. Благодарю. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Мне вот не у кого попросить слова по ведению, Юрий Васильевич. Но я бы тоже просила вас, когда вы готовите статьи в "Советскую Россию", учитывать статью 4 настоящего проекта закона. Вульф Андрей Юрьевич, пожалуйста. ВУЛЬФ А. Ю. Уважаемая Любовь Константиновна, уважаемые коллеги! Данный законопроект призван закрепить язык межнационального общения в России, которым, как известно, является русский язык, в качестве государственного языка. Статус государственного языка предполагает его обязательное использование в определенных сферах и обеспечение права граждан на пользование русским языком. Однако, на наш взгляд, в данном законопроекте вызывает возражение на концептуальном уровне целый ряд очень серьезных позиций. Первое. Запрет на использование иностранных слов или словосочетаний при наличии соответствующих аналогов в русском языке. Дело в том, что, получив какое-то практическое распространение в русском языке уже некоторое время тому назад, иностранные слова и словосочетания стали неотъемлемой частью русского языка и задним числом их отменить невозможно, даже если и можно подыскать русские аналоги. Мы достаточно тут уже упражнялись в остроумии, подыскивали аналоги. Этот список можно продолжить, он очень длинный и действительно забавный, но не думаю, что стоит сейчас полностью этот список приводить. Далее. Перечисление сфер обязательного использования русского языка как государственного языка. Названа промышленность, но почему-то не названо сельское хозяйство, например. То есть практически невозможно дать конечный список всех областей человеческой деятельности, поэтому и не надо это делать, как пытаются это делать авторы законопроекта. Существует еще целый ряд позиций. Борис Борисович Надеждин уже сказал об использовании ненормативной лексики. Вопрос крайне спорный. Вообще, что такое лексика нормативная, что такое ненормативная? Можно обратиться к истории и вспомнить, что ненормативной лексикой прекрасно владели многие крупные специалисты в области русского языка, такие, например, как Александр Сергеевич Пушкин. И как метко замечено, зачастую наиболее ярко и красочно владеют ненормативной лексикой отнюдь не грузчики, как нам кажется, а академики или артисты знаменитые, например Фаина Григорьевна Раневская, которая, говорят, была большим мастером по этой части. И вносить какие-то дополнительные в данном случае ограничения, вводить какую-то дополнительную цензуру, на мой взгляд, не совсем правильно. Может быть, я готов был бы высказать вообще радикальную мысль о необходимости, может быть не сразу, но постепенно, легализовать какую-то часть той лексики, которую мы считаем ненормативной, поскольку она становится нормативной по мере того, как ее начинают употреблять, как ни странно, государственные деятели. Вот стоило Михаилу Сергеевичу Горбачёву в Форосе назвать одного из своих помощников, предавших его, одним конкретным русским выражением, как это конкретное русское выражение уже практически стало нормативным. Его стали все воспроизводить в средствах массовой информации, на телевидении, я уж не говорю про художественные произведения. Вот стоит кому-нибудь с этой высокой трибуны еще какое-нибудь слово вспомнить, и через некоторое время все забудут, что оно было ненормативным. Разделение, так сказать, на нормативность - ненормативность русского языка, может быть, хорошо для официальной переписки, но говорить о том, что те слова, которые мы считаем ненормативными и нецензурными, должны быть вообще выброшены из русского языка... Что греха таить, многие из присутствующих здесь эти слова в своей жизни употребляют. Но к чему тогда вот это ханжество? Зачем изображать, так сказать, невинность? Очень сложно и капитал приобрести, и невинность соблюсти. Кроме всего прочего, существуют еще такие понятия, действительно, как неологизмы. Язык - это постоянно развивающееся явление. И мы прекрасно помним, что некоторое время тому назад производные от слова "космос" тоже ведь не были употребимы. Однако это вошло в языки. И кстати сказать, не только в русский язык, но и во все языки, и практически нигде не переводится. Русское слово "космонавт" так же звучит и в Англии, и во Франции, и в Германии. И очень хорошо, что русское слово звучит во всех странах. То же самое и у нас: почему мы должны отказывать каким-то иностранным языкам в возможности... Речь не идет об ассимилировании, упаси господи, русского языка, но если какое-то выражение уже принято, оно уже устоялось, зачем искусственно его выбрасывать? Мы так вернемся опять, так сказать, на старославянский язык - аз, буки, веди - и закончим тем, что спустя сто, двести и триста лет русский будут изучать, как латынь, исключительно в исторических и филологических вузах студенты. Язык - абсолютно живое явление. Достаточно выйти на улицу. Такое впечатление, что авторы законопроекта никогда не были на улице. Пообщайтесь с молодежью. Да, может быть, сложно воспринимать что-то из того, что она говорит, но это уже язык, который стал фактом, и люди уже говорят на этом языке. Нужно каким-то образом проводить с ними пропагандистскую работу, образовательную работу, но нельзя сказать: так, ребята, вот забудьте всё, что вы сейчас говорите, и начинайте говорить так, как написано в букваре. Это нереально, это иллюзия, это регресс. Вот на основании всего вышеперечисленного и еще целого ряда соображений (я мог бы на эту тему еще говорить - тема действительно актуальная и больная) я считаю, что неправильным будет данный законопроект принимать, и хочу обратиться ко всем депутатам с предложением отклонить данный законопроект. Председательствует Председатель Государственной Думы Г. Н. Селезнёв ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Ясно. Пожалуйста, Смолин Олег Николаевич. Значит, коллеги: Смолин, Надеждин, Конев, Гусев, Бичелдей, Шеин - всё, давайте на этом... Да, и Чуев. Финько. Надо было просто произвести запись. Олег Николаевич, вы выступите, но, пожалуйста, запишитесь, потому что я смотрю, что рук много, кого-нибудь могу пропустить. Покажите список. Ну вот видите! Пожалуйста, Олег Николаевич Смолин. СМОЛИН О. Н. Уважаемые коллеги, я сразу начну с того, что я в отличие от предыдущего оратора прошу вас поддержать этот закон по следующим основным соображениям. Первое. Я обращаю ваше внимание на то, что этот закон обеспечивает единство многообразия. Он обеспечивает, с одной стороны, и единство нашей страны на базе единого государственного языка, а с другой стороны, оставляет достаточно простора для развития других языков Российской Федерации. Не случайно среди тех, кто под этим законом подписался, очень много людей разных национальностей. На мой взгляд, это очень важно. Второе, что касается спора по поводу иностранных слов. Коллеги, конечно, никакую мысль нельзя доводить до абсурда. Да, понятно, что и магазин слово иностранное, и бутик тоже. Наверное, эту норму можно было бы смягчить ко второму чтению. Но когда мы без всякой нужды употребляем иностранные слова - например, говорим "саммит" вместо "встреча", - народ не понимает, о чем речь идет и почему употребляется именно это слово, а не какое-то другое. Здесь приводили слова Пушкина и Уварова, а я бы привел, например, Грибоедова. Напомню вам: "Чтоб умный, бодрый наш народ хотя б по языку нас не считал за немцев" (при всем моем уважении к немцам и людям любой другой национальности). Я прекрасно понимаю, что Пушкин говорил: "Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю", но когда вся русская речь превращается в сплошные ошибки - это уже никуда не годится, коллеги. Послушайте тексты каких-нибудь ведущих на молодежных радиостанциях. Это, коллеги, язык Пушкина, низведенный до языка извозчика, а нам надо, напротив, на наш взгляд, поднимать язык извозчика до языка Пушкина. Кстати, только вчера был день рождения Александра Сергеевича, и мы поступили бы правильно, если бы ознаменовали его принятием этого самого закона. Более того, уважаемые коллеги, что касается ненормативной лексики. Конечно, мы наблюдаем часто, как ненормативная лексика превращается в нормативную. Но что это такое - прогресс языка или регресс? На мой взгляд, это победа криминальной революции над русским языком, и не более того. Я бы вообще пошел по линии ужесточения этого закона ко второму чтению и, может быть, предложил бы даже внести поправку, связанную с введением экзамена для носителей языка, которые являются кандидатами в депутаты Государственной Думы, в президенты, в министры и так далее, и так далее, и в журналисты, для того чтобы по крайней мере люди достаточно хорошо себе представляли, насколько владеет русским языком политическая элита. Я бы начал, вообще, с себя и предложил, чтобы наши лингвисты внимательно посмотрели лексику депутатов Государственной Думы, потому что, когда мы в этом зале слышим "согласно закона", - это грустно, потому что в пятом классе, кажется, учат, что предлог "согласно" управляет дательным падежом. Или мы в этом зале слышим "обеспечение", а в любом словаре написано, что правильная, литературная норма - это "обеспечение". Уважаемые коллеги, я прошу вас поддержать этот закон, потому что язык - это действительно наше самое большое достояние. Не надо нам добиваться того, чтобы при некоторых высказываниях Иван Сергеевич Тургенев переворачивался в могиле по поводу того, как мы обращаемся с великим могучим русским языком. Прошу поддержать закон. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Так, пожалуйста, депутат Надеждин. НАДЕЖДИН Б. Б. Уважаемые коллеги, честно говоря, всерьез обсуждать этот закон довольно тяжело, потому что он состоит как бы из двух частей. Одна часть - это декларация абсолютно правильных и бесспорных утверждений. Например, что каждый имеет право на получение информации через общероссийские СМИ на русском языке. Кто бы с этим спорил? Просто у меня есть ощущение, что этой проблемы нет. И "ОРТ", и "НТВ", и "Российская газета", и "Советская Россия" - все пишут по-русски, и никто не пытается их перевести на какой-то другой язык, честное слово. В этой части закон хороший, только пустой. А вот в той части, где закон вводит конкретные и прямые нормы, это уже, извиняюсь, шизофрения, или, если кому-то хочется по-русски, безумие. Прямых норм в этом законе всего три. Про первую уже достаточно сказано. Это норма о том, что нельзя использовать иностранные слова при наличии соответствующих русских аналогов. Обращаю ваше внимание, что слово "аналог" тоже нерусское, если уж на то пошло. Вторая норма - про нее тоже много говорили, - что запрещается использовать в официальных документах нецензурные слова. Комментариев просто нет, такой проблемы в природе не существует. И третья норма, наиболее загадочная, - о том, что при публикации официальных каких-то данных, результатов и информации на языке республики в составе России должно быть то же самое написано по-русски, это хорошо, но, оказывается, в том же формате, тем же шрифтом, грубо говоря, на том же месте. Вот это уже достаточно странно. Что это означает? Если, например, вы в сугубо татарском селе пишете какое-то объявление, приклеиваете его на забор, по всей вероятности, вы должны зачем-то его писать еще и по-русски. А если вы не напишете по-русски, это будет уже нарушение закона. Я считаю, что это перебор. Я, вообще, хочу сказать одну вещь. Я согласен, нужно следить за русским языком, нужно писать правильно, нужно воспитывать школьников, чтобы они писали по-русски, нужно воспитывать тех же дикторов, чтобы они говорили на чистом языке. Но, друзья мои, это проблема культурная, проблема нравственная. Если парламент страны влезет в эти проблемы, это просто нонсенс, или безобразие, по-русски если говорить. Мы с вами дойдем скоро до того, что будем утверждать в парламенте правописание. Обеспечение или обеспечение - сказал Смолин. Это классно, конечно, нужно правильно ставить ударение. Но если парламент будет утверждать правильное ударение, это уже безумие полное совершенно! И последнее, что я хотел сказать в связи с принятием этого закона. Это вот тот самый случай, который, к сожалению, часто бывает в деятельности нашей Думы. Важный вопрос, хороший вопрос, все за русский язык, конечно, все. Но когда пишется текст на бумаге и его начинаешь читать, невольно задумываешься: у авторов вот этого текста вообще есть чувство юмора или они всерьез думают, что это всё нужно принять на уровне закона? Конечно, такой закон поддерживать нельзя. А что касается слов о том, что мы во втором чтении исправим... если всё, о чем я сказал, исправить во втором чтении, от закона просто ничего не останется. Спасибо за внимание. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Шеин Олег Васильевич. ШЕИН О. В. Уважаемые коллеги, не далее как позавчера здесь, на заседании палаты, я выступал в поддержку права наших татарских коллег использовать латиницу, а не кириллицу. Но в данном случае я поддержу принятие данного законопроекта, потому что именно язык - это то, что объединяет народ, именно языковые нормы являются образующими для населения, проживающего в стране. И вообще то, что происходит с языком все 90-е годы, - это, во-первых, его последовательное уничтожение, это постоянное изменение смысла, содержания, в том числе в официальных выступлениях, в выступлениях средств массовой информации искоренение того смысла, который реально за какими-то событиями находится. Ну вспомним хотя бы 1993 год, когда нам все говорили о том, что действия Президента легитимны. Что значит - легитимны? Вспомним 1998 год. Дефолт. Мне кажется, что в данном случае действительно существует проблема не только культурная, не только нравственная, но и проблема в том числе политическая, когда за использованием иностранных слов просто пытаются скрыть ход событий. Мне кажется очевидным, что данный законопроект не предполагает принятия каких-то жестких санкций, каких-то жестких норм. И статья, которая регулирует ответственность за его нарушение, - очевидно, что это статья пустая сама по себе. В этом плане поддержу коллегу Смолина, который высказался за необходимость, может быть, проведения каких-то там экзаменов или аттестаций людей, профессионально в стране формирующих язык, потому что те, кто имеет регулярно выход в первую очередь на электронные средства массовой информации, - это и есть те, кто формирует какие-то в жизни реально существующие языковые нормы в стране. Мы это все 90-е годы наблюдаем. Я бы обратил внимание на то обстоятельство, что практически все субъекты Российской Федерации, кроме Москвы, что весьма симптоматично и показательно, поддержали данный законопроект. И мне кажется, что будет правильно, если палата сегодня проголосует за его принятие, может быть, по той причине, что это позволит хотя бы где-то нам слегка начать определенное психологическое оздоровление и возврат к тем обычным нормам русского языка, которые у нас, к сожалению, в последнее время оказались исковерканными. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Так, Крашенинников записался, но его нет. Конев Юрий Михайлович, пожалуйста. КОНЕВ Ю. М., депутатская группа "Народный депутат". Спасибо, Геннадий Николаевич. Уважаемые коллеги, противники принятия закона пытаются нас убедить в том, что данные проблемы, определенные в законе, надо решать путем разъяснительно-образовательной деятельности. Я бы хотел вам сказать, уважаемые коллеги, что, чтобы проводить разъяснительно-образовательную деятельность, необходимо иметь законодательную базу. Законодательная база нужна, в частности, руководителям образовательных учреждений. И на мой взгляд, такой законодательной базой является данный закон. Поэтому принять его необходимо прежде всего в этих целях. Спасибо за внимание. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Кто вместо Жириновского? Финько Олег Александрович. Пожалуйста. ФИНЬКО О. А. Очень кратенько. Я не согласен с доводами глубокоуважаемого сторонника и защитника сквернословия Вульфа. Я считаю, что этот закон нужен, и мы должны за него проголосовать. В нем много недостатков. Но эти недостатки у нас есть возможность еще исправить во втором чтении, к третьему чтению. И чем быстрее мы за него проголосуем, тем легче будет. Иначе нам еще придумают по нескольку экзаменов. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Депутат Бичелдей. БИЧЕЛДЕЙ К. А. Уважаемые коллеги, очень отрадно отметить, что никто не оспаривает ту аксиому, что русский язык сам по себе является предметом законодательного регулирования. Это то, на чем базируется сегодня обсуждение данного законопроекта. Вопрос, наверное, в том как раз действительно, как его отрегулировать, как отрегулировать функционирование русского языка в официальной сфере. Я подчеркиваю для сведения отдельных наших коллег, которые участвовали в нашей дискуссии и которые путают два понятия: официальная сфера использования русского языка и неофициальная. Таким образом, этот закон регулирует только официальную сферу использования, употребления русского языка. Поэтому постановка вопроса в двух направлениях. Первое. Очень правильно коллеги ставят вопрос: а что будет являться нормативной базой, опираясь на которую можно считать, что вот это выражение, как говорится, законно - это незаконно, это - нарушение, не нарушение? А вот это как раз будет определяться Российской академией наук и Министерством образования. Правительство Российской Федерации в дальнейшем должно утверждать соответствующий закрытый перечень нормативных академических изданий, таких, как академическая грамматика, академическая фонетика русского языка, академическая лексика, а также специальных бюллетеней новых терминов. Вот это будет как раз той нормативной базой, которая будет служить для применения данного закона. Что касается заимствования. Уважаемые коллеги, в языкознании имеются понятия оправданного и неоправданного заимствования. В данном случае в законе речь идет о неоправданных заимствованиях. И любой уважающий себя язык (например, французский, который в этом отношении имеет очень жесткие законодательные нормативы) может и должен бороться с засорением, неоправданным использованием иноязычной лексики. Что касается терминов типа "президент", "функция", "аналог" и так далее, к ним претензий нет и не может быть, потому что мы речь ведем о новациях, о новых заимствованиях, которые неоправданны, захлестывают волной русский язык. А то, что в русский язык вошло раньше и сегодня является составной частью общей лексики русского языка, такие слова, как "президент", "официоз", "функции" и так далее, этим законом не регулируется. Поэтому я особенно признателен тем коллегам, которые высказали достаточно обоснованное, аргументированное отрицательное свое отношение. И вот к ним призыв такой: да, в ваших замечаниях есть большой резон, но давайте вместе поработаем, тогда мы сделаем этот закон таким, каким он должен быть, для того чтобы соответствовать самому русскому языку. Спасибо за внимание. Председательствует Первый заместитель Председателя Государственной Думы Л. К. Слиска ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Чуев, пожалуйста. ЧУЕВ А. В. Уважаемые коллеги, я постараюсь, чтобы выступление было кратким. Действительно, закон необходим, и он назрел. Я думаю, что все-таки, если мы немножечко почистим нашу речь и на радио, и на телевидении, и в газетах, это будет, конечно, неплохо. Но я хотел бы привлечь внимание к тем проблемам, которые в этом законопроекте есть и без решения которых во втором чтении он просто не сможет работать нормально. Прежде всего это проблема профессиональных терминов. Вы знаете, что в органах государственной власти, в различных министерствах и ведомствах употребляется огромное количество разных терминов, в том числе иностранных, то есть слов, являющихся нетипичными для общеупотребительного русского языка. Поэтому необходимо будет здесь такое исключение предусмотреть, иначе ведомства общаться между собой нормально и профессионально просто не смогут, если их будут призывать описывать те или иные явления профессиональные другими словами. Кроме того, безусловно, необходимо выпустить отдельный словарь, который бы касался новаций русского языка. Я считаю, что вообще нужна государственная программа, направленная не только на поддержку русского языка, но и на разработку стандартов русского языка, имеются в виду стандарты русского языка как государственного языка. Без такой программы, которая бы включала в себя привлечение серьезных научных учреждений (я имею в виду и Институт русского языка имени Виноградова, и гильдию лингвистов, и другие учреждения), без привлечения этих структур, конечно, мы не сможем добиться успеха. Кроме этого, нужно различать все-таки, видимо, письменный язык и язык, употребляемый в телепередачах, скажем, или с трибуны и так далее. Потому что, если мы будем одни и те же нормы закладывать здесь и в письменный язык, и в язык, употребляемый в речи, здесь тоже возможны определенные перекосы. Все мы понимаем, что на самом деле неправильные выражения, которые употребляют и наши депутаты, и многие политики, и даже ведущие в телеэфире или на радио, к сожалению, вот так просто вытравить или исправить одним законом мы не сможем. А вот в письменной речи мы можем сделать, конечно же, больше. Тем не менее в речи общеупотребительной мы можем, конечно, добиться того, чтобы выражения и жаргонизмы различные и нецензурные слова не употреблялись. Поэтому закон принимать надо, но во втором чтении нужна очень серьезная правка. И я очень просил бы привлечь в ответственный комитет специалистов (я буквально недавно общался как раз и с директором Института русского языка), привлечь обязательно Институт русского языка имени Виноградова Российской академии наук и гильдию лингвистов российских. Я считаю, что это было бы очень полезно для того, чтобы работа над законопроектом была успешной. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо, Александр Викторович. Сергей Сергеевич Митрохин. МИТРОХИН С. С. Действительно, очень сложное ощущение создается при ознакомлении с этим законом. Отдельные положения его, безусловно, можно поддержать. Я бы, например, поддержал такое положение закона, как запрет на употребление оскорбительных слов при применении русского языка как государственного. Но даже в этом вопросе, даже вот в этом пункте, который об этом говорит, сказывается крайнее несовершенство и противоречивость самого юридического текста. Вот смотрите: "...не допускается употребление оскорбительных слов в отношении расы, национальности, политических и иных убеждений..." и так далее. Так что, это перечень закрытый или открытый? Получается, что перечень закрытый. Значит, можно употреблять оскорбительные выражения, например, в отношении органов власти субъектов Федерации, иностранных государств (вот мне подсказывают из президентской ложи), национальных меньшинств... то есть не национальных (тут это оговорено), а всяких других меньшинств. Давайте на этом перечне просто поставим точку: запрещаются оскорбления при употреблении русского языка как государственного. Но это, к сожалению, отнюдь не единственное слабое место закона. Вызывает очень большие сомнения то, что мы предлагаем Правительству устанавливать порядок, как писать словари, то есть тому самому косноязычному чиновнику, которого мы все тут критикуем, и не без основания критикуем, мы вдруг и поручаем устанавливать порядок, каким образом это делается. Почему бы уже в тексте закона не прописать особую роль академии наук в определении этих вопросов, создание каких-то специальных комиссий, которые не являлись бы, строго говоря, государственными, а носили полугосударственный - полуобщественный характер, которые могли бы этим заниматься? Почему мы всё опять взваливаем на чиновника, думая, что он нам сумеет теперь уже язык русский создать? Здесь вот говорили о том, что Пушкин перевернулся бы в гробу от неправильного употребления того или иного слова. Да не от этого он перевернулся бы в гробу, а от того, что вдруг услышал бы, что русский язык теперь будет регулироваться законами и постановлениями Правительства. Вот это действительно основание для того, чтобы волосы встали на голове у наших классиков. Но я хотел бы обратить внимание еще на несколько опасных положений этого закона, которые, безусловно, ко второму чтению надо убирать. Я не сомневаюсь, что сегодня он будет принят. Это такие статьи закона, которые вольно или невольно содействуют дискриминации по национальному языковому признаку. Ну вот, например, слова, что русский язык как государственный используется во взаимоотношениях органов государственной власти и местного самоуправления с гражданами Российской Федерации, без всяких оговорок о том, что, вообще-то, у нас существует не только русский язык как государственный, но и языки других республик, они как бы здесь забываются. Но это означает, что мы здесь вводим дискриминацию по языковому принципу в отношении граждан этих республик. Очень сомнительно такое жесткое навязывание норм для органов местного самоуправления. В национальных республиках действуют государственные языки, но у нас есть и муниципальные образования, где подавляющее большинство населения нерусской национальности. Например, есть казахские, как известно, муниципальные образования в Астраханской области, есть вепсский район в Карелии. И мы вот так наотмашь, вот такими небрежными нормами навязываем им пользование исключительно только русским языком. Дальше. Вызывает также некоторое сомнение пункт о том, что русский язык как государственный используется в деятельности средств массовой информации, за исключением изданий, специально учрежденных для вещания или издания печатной продукции на государственных языках республик. От этого положения закона веет вообще каким-то гетто, каким-то апартеидом, ведь для государственных языков республик должны какие-то специальные органы создаваться, и вот только там можно вещать, а больше нигде, ни-ни! Я считаю, что это положение потенциально чревато разжиганием национальной розни. А почему в обычных средствах массовой информации не могут быть передачи на национальных языках? Кстати, этот пункт исключает возможность делать учебные передачи. А у нас сейчас на центральных каналах есть передачи на английском языке, которые в определенное время идут для тех, кто просто-напросто изучает язык и нуждается в такой практике, так как не имеет возможности получить эту практику иным образом. Всё это свидетельствует о том, что законопроект крайне сырой. Если он даже будет поддержан в первом чтении, я все-таки предлагаю разработчикам законопроекта обратиться к специалистам в первую очередь и не выступать в роли товарища Сталина, который был, как известно, специалистом во всех областях, в том числе и в области языкознания. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. С заключительным словом, Алексей Алексеевич, вы будете выступать? С места. Включите микрофон депутату... А потом тогда вам, Андрей Викторович, и Александру Алексеевичу. Включите микрофон в ложе Правительства. ЛОГИНОВ А. В. Уважаемая Любовь Константиновна, уважаемые депутаты! Правительство Российской Федерации поддерживает данный законопроект. И я сейчас изложу основания, по которым оно это делает. Внимание к проблеме развития русского языка в Правительстве существует давно, и оно выражается в реализации Федеральной целевой программы "Русский язык". Эта программа существует с 1996 года, финансирование ее каждый год увеличивается. Она имеет ряд подпрограмм, на право осуществления этих подпрограмм проводятся конкурсы. Например, в 2001 году было подано свыше 90 заявок от различных педагогических, научных коллективов. Надо отметить, что при отборе этих заявок учитывается территориальный принцип. В частности, в реализации этих подпрограмм и проектов участвовали представители двадцати четырех вузов. Это говорит о том, что в эту работу включены многие субъекты Российской Федерации. По объемам финансирования я хотел бы сразу сказать, что, например, в 2001 году подпрограмма "Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы" осуществлялась в объеме 1 миллион 200 тысяч рублей, а программа "Прочие нужды" - в объеме 11 миллионов рублей. Я хочу отметить, что разработка этого законопроекта осуществлялась в 1998-1999 годах в рамках одного из проектов Федеральной целевой программы "Русский язык". Когда вместе с депутатами законопроект был подготовлен в одной из ранее существовавших редакций и был направлен в Правительство, отзыв носил достаточно критический и почти отрицательный характер. Надо отметить, что большинство министерств и ведомств тем не менее согласилось с необходимостью принятия данного законопроекта. Сейчас я процитирую слова из правительственного отзыва: "Закон о государственном языке Российской Федерации нужен и имеет важное политическое значение для становления России как правового государства в новых геополитических условиях". Единственное замечание по данному вопросу было у Министерства юстиции, которое придерживалось той точки зрения, что этот законопроект не имеет самостоятельного предмета правового регулирования, поскольку в настоящее время отношения, связанные с порядком использования и развитием русского языка, урегулированы Законом Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации". Я хотел бы сказать, что с этой точкой зрения я позволю себе не согласиться, и поддерживаю мнение тех министерств и ведомств, которые выступают в поддержку концепции данного законопроекта и доработки его с учетом наших замечаний ко второму чтению. Дело в том, что отношения, возникающие из использования русского языка как государственного, - это действительно отношения, требующие законодательного регулирования. Уважаемые коллеги, в пояснительной записке к предложенному законопроекту существует интересный анализ действующих нормативных актов в области использования русского языка - законов "О рекламе", "О средствах массовой информации" и так далее. И там государственный язык Российской Федерации рассматривается как неотъемлемая часть, как составная часть русского языка. Посмотрим с этой точки зрения на историю вопроса и вообще на историю развития языка, насколько подвижна лексика, которая используется в кругах официального общения. Эта лексика действительно переживает периоды застоя, периоды революции, периоды прогресса и регресса, и в ней отражается вся социально-экономическая жизнь общества. Вспомните, как обогатился, вернее как изменился, до неузнаваемости изменился официальный русский язык в 20-е годы, в послереволюционные годы, как он преобразился. Я должен сказать, что большинство литературоведов и эстетов нашего времени считают, что, конечно, это не пошло ему на пользу. Эти события, эти изменения неизбежным образом ударили по литературе. И я не хочу, конечно, сравнивать литературу дореволюционную и, скажем, русскую советскую литературу 30-40-х годов. Но я хочу сказать, что богатство, красочность, сочность русской литературы начала века, безусловно, были утрачены из-за того, что в официальной сфере использования русского языка появилось очень много литературных явлений, совершенно ему не присущих. Что же происходит в 90-е годы в России? Вы можете посмотреть любые публикации в газетах и обнаружить слова "листинг", "фьючерсы", "кастинг", "клиринг" и так далее, и так далее - все эти заимствования приобретают угрожающий размах. Если они будут официально закреплены, если не будут законодательно выработаны механизмы защиты от этих заимствований, этих нововведений в сфере использования русского языка как государственного, то они неизбежно проникнут и в художественную литературу и исказят русский язык, нарушат ту традицию нашего поэтического русского языка, которую все мы здесь приветствуем. Это только один из аспектов реальной пользы от принятия данного законопроекта. Подробное изложение наших замечаний существует в двух официальных отзывах Правительства. Я уверен, что вместе с авторами законопроекта мы сможем учесть их ко второму чтению. И еще раз повторяю, Егор Кузьмич, в ответ на ваше замечание, что никоим образом не хочу сравнивать именно качество литературы. Я хочу сказать, что на русский литературный язык очень сильно повлияли те революционные заимствования, которые немножечко обезобразили наш отечественный, русский язык. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Александр Алексеевич Котенков. КОТЕНКОВ А. А. Уважаемая Любовь Константиновна, уважаемые депутаты Государственной Думы! Я, видимо, начну свое выступление с последнего замечания представителя Правительства о том, что ко второму чтению законопроект потребует серьезной переработки. Вы знаете, когда я начал читать этот закон, меня оторопь взяла. Вот я читаю первую статью, мне хочется встать по стойке смирно и оглянуться: никто не подслушивает, что я здесь говорю? Вы вдумайтесь: "Русский язык имеет статус государственного языка на всей территории Российской Федерации". И больше никаких характеристик русского языка нет. То есть что, мы говорим на русском языке только как на государственном, со всеми запретами, ограничениями и требованиями? Я могу по-русски говорить только вот так, оглядываясь, как бы кто чего не так не сказал? Уважаемые депутаты, если в этом законе не показать сущность и значение русского языка в целом в государстве и затем не вычленить его государственную составляющую, этот закон нельзя принимать. Понимаете? Вот здесь говорили о ненормативной лексике. Да нельзя пользоваться ненормативной лексикой иначе как, может быть, в мыслях подумать о ком-то что-то! Но просто говорить на бытовом русском можно? По закону, получается, нельзя, только как на государственном. Вот это, на мой взгляд, самый главный недостаток данного законопроекта. Все остальные недостатки, о которых уже здесь говорилось, я согласен... Особенно невероятно то, как можно из русского языка исключить иностранные заимствования. Я напомню вам из истории. Мне, правда, подсказывают, но я боюсь, что это может быть ошибка. Один из современников Пушкина, известный русский писатель, когда шла борьба за чистоту русского языка, привел такую фразу: "Красотилище шло по гульбищу из ристалища в позорище". Что бы это значило? А всего-навсего это означало: "Франт шел по тротуару из цирка в театр". Вот он перевел на чистый русский язык. Поэтому, безусловно, эта норма требует очень тщательной переработки. Всё остальное уже говорилось, я повторять не буду. Я еще раз делаю упор на то, что нельзя оставлять русскому языку только статус государственного. Я хотел бы вам напомнить, что существует Закон "О языках народов Российской Федерации". Вот честно, на мой взгляд, и на мой вкус, и на мое правосознание, достаточно было бы внести ряд дополнений в этот закон, и всё. Коль скоро внесен такой законопроект, вы можете его принять или не принять, это ваше право. Но я подчеркиваю, если ко второму чтению в данном законопроекте не будет дано понятие русского языка как языка одного из величайших народов, который применяется в различных статусах, и один из его статусов - государственный язык, и так далее, этот закон принимать нельзя будет. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Заключительное слово - Алексею Алексеевичу Алексееву. Включите микрофон. АЛЕКСЕЕВ А. А. Спасибо, Любовь Константиновна. Первое. Я бы хотел выразить благодарность как сторонникам, так и противникам настоящего законопроекта. Я думаю, что авторы и комитеты согласятся с рядом замечаний, которые здесь были высказаны. Но я все-таки хотел бы сказать, что здесь идет речь о русском языке прежде всего как о государственном языке, то есть об использовании русского языка в официальной сфере, а не на бытовом уровне. Я не думаю, что Раневская, Пушкин употребляли в официальных сферах ненормативную лексику. Следующее. Что касается использования национальных языков республик в составе России, то это урегулировано, во-первых, частью 2 статьи 68 Конституции России, а во-вторых, Законом Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации". Да, я согласен с депутатом Чуевым, что существуют проблемы и профессиональных терминов, и устной, и письменной речи, и мы были бы благодарны ему, если бы он представил соответствующие поправки. Относительно привлечения специалистов. Тот же самый директор виноградовского института Молдован, академик Челышев, профессора Нерознак, Воробьёв и другие - они все включены в рабочую группу по доработке настоящего законопроекта. Я еще раз прошу депутатов проголосовать за законопроект в первом чтении. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Уважаемые депутаты, на голосование ставится проект федерального закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации". Кто за то, чтобы принять законопроект в первом чтении? Прошу проголосовать. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (17 час. 53 мин. 52 сек.) Проголосовало за 365 чел. 81,1% Проголосовало против 2 чел. 0,4% Воздержалось 6 чел. 1,3% Голосовало 373 чел. Не голосовало 77 чел. Результат: принято Принято.
Заседание № 173
О проекте федерального закона № 63221-3 "О русском языке как государственном языке Российской Федерации".
Рассмотрение законопроекта в первом чтении
САФИУЛЛИН Ф. Ш., депутатская группа "Регионы России (Союз независимых депутатов)". Я предлагаю 22-й вопрос - законопроект "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" - рассматривать чуть позже, перенести минимум на неделю. Объясню при голосовании.
Что дальше у нас? Депутат Сафиуллин. Пункт 22 вы предлагаете сегодня из повестки дня исключить, да? Включите микрофон депутату Сафиуллину. САФИУЛЛИН Ф. Ш. Уважаемые коллеги, я не оспариваю необходимости принятия закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации". Мало того, при обсуждении я его в самой активной форме поддержу. Но сегодня его не следует рассматривать по той причине, что мы только вчера, менее чем сутки тому назад, приняли в первом чтении закон об ограничении языковых прав нерусских народов Российской Федерации. Мы оформили законом существующее общественное настроение в России - татарофобию, совершили акт государственного экстремизма в отношении татарского народа, запретив ему свободно пользоваться письменным и устным языком, своим собственным, родным языком. Бывают проколы, бывают недостойные поступки даже в приличном обществе, даже среди воспитанных людей. Я считаю, что мы сегодня должны, как это принято в нормальном, приличном обществе среди воспитанных людей, взять паузу приличия, не принимать этот закон на другой же день после того, как мы драконовским, беспрецедентным в мировой истории, в истории мирового права способом приняли закон об ограничении прав, языковых прав одних народов... И вдруг принимаем сегодня закон о русском народе! Давайте возьмем паузу приличия хотя бы на неделю и тогда поддержим, примем этот закон. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, по ведению - Любовь Константиновна Слиска. Потом - депутат Алексеев, докладчик. СЛИСКА Л. К., Первый заместитель Председателя Государственной Думы, фракция "Единство". Уважаемый депутат Сафиуллин, я бы не хотела вот в таких выражениях обсуждать вопрос и поддерживать вас в снятии пункта о русском языке. Сегодня день рождения Александра Сергеевича Пушкина, и очень хорошо, что этот законопроект поставлен в повестку дня именно сегодня. Я не знаю, почему вам вчера не хватило смелости побороться за свой проект закона. Вы вчера его сняли. Никакого политического экстремизма и намека на него нет. Россия - многонациональное государство, и русский язык должен быть государственным и признанным языком. И очень жаль, что Государственная Дума столько времени не могла поставить этот закон на голосование. Я категорически против того, чтобы сегодня этот законопроект мы не рассматривали, надо рассмотреть и принять его сегодня в первом чтении. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Комитет по культуре и туризму, Алексеев. Пожалуйста, Алексей Алексеевич, докладчик. АЛЕКСЕЕВ А. А., фракция "Единство". Уважаемые депутаты, уважаемый Геннадий Николаевич! Данный законопроект внесен двадцатью шестью депутатами в соответствии с конституционными и регламентными нормами. Имеется положительный отзыв Правительства России. Поэтому он должен быть рассмотрен в соответствии с повесткой сегодняшнего заседания. И между прочим, он никакого отношения не имеет к татарскому языку и к Татарстану. Спасибо. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Ставлю на голосование предложение депутата Сафиуллина об исключении сегодня из повестки дня пункта 22. Пожалуйста, голосуйте. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (10 час. 30 мин. 39 сек.) Проголосовало за 32 чел. 7,1% Проголосовало против 121 чел. 26,9% Воздержалось 0 чел. 0,0% Голосовало 153 чел. Не голосовало 297 чел. Результат: не принято Законопроект остается в повестке дня.
Заседание № 105
О проекте федерального закона № 63221-3 "О русском языке как государственном языке Российской Федерации".
Рассмотрение законопроекта в первом чтении
НИКИТИН В. И., председатель Комитета Государственной Думы по делам национальностей, Агропромышленная депутатская группа. Уважаемый Геннадий Николаевич, уважаемые коллеги! Под номером 50 - законопроект "О русском языке как государственном языке Российской Федерации". Но вы понимаете, что мы сегодня его вряд ли рассмотрим. Поэтому я, учитывая высокую значимость этого законопроекта, предлагаю рассмотреть его после 16 часов, сразу после рассмотрения пункта 30. Ну не дело переносить этот законопроект дальше!
Депутат Никитин предложил пункт 50, законопроект о русском языке, рассмотреть сразу после пункта 31, да? То есть среди законопроектов первого чтения. Есть возражающие? Есть. Жириновский Владимир Вольфович. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Вчера я просил мой закон о рекламе (что тоже касается русского языка: исключение рекламы иностранной, защита русского языка) поднять выше. Сейчас, если мы снова этот подымем, значит, они оба не пройдут! Я вообще предлагаю (у нас будет дополнительное заседание): обязать секретариат Госдумы включить все эти законы, которые мы наверняка не рассмотрим сегодня. Вообще непонятно, кто формирует повестку дня. Никогда мы 50 пунктов не рассматривали, максимум - 25. Всё, что после 25-го, это впустую: пункты указаны, но не будут проголосованы. И мы на Совете Думы тратили время, сейчас тратим время, двигаем внизу, вверх-вниз, а они не пройдут: ни тот закон не пройдет, ни мой не пройдет. Поэтому нужно просто все эти законопроекты первого чтения, которые включены и которые имеют большое значение, обязательно вынести на дополнительное заседание Госдумы. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Для обсуждения. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Для обсуждения. Иначе, если сейчас мы этот поднимем, вчерашнее наше решение - поднять мой - потеряет силу. Мы вчера подняли мой, сейчас поднимем этот и будем друг другу мешать в принятии законов. Я считаю, нужно оставить всё как есть, но вынести на дополнительное заседание. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Представитель Правительства хотел бы высказаться. Пожалуйста, Логинов Андрей Викторович. ЛОГИНОВ А. В. Уважаемый Геннадий Николаевич, уважаемые депутаты! Правительство рассматривает проект закона "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" как достаточно важный и актуальный. Вместе с тем не прошел еще месячный срок, после того как финансово-экономическое обоснование и выверенный и отредактированный текст законопроекта поступили в Правительство, поэтому на него еще не готово заключение Правительства. А главное, 28 июня состоится заседание Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации, на котором предметно будет рассмотрен данный законопроект, с докладом авторов, с участием депутатов. Поэтому мы просили бы перенести рассмотрение этого вопроса на более поздний срок, поскольку имеются замечания Минобразования, Министерства иностранных дел, а главное, ГГПУ Президента, с тем чтобы мы сняли эти замечания еще до первого чтения. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Коллеги, я дам слово представителю комитета по культуре депутату Алексееву, потому что это их закон. Пожалуйста. АЛЕКСЕЕВ А. А., фракция "Единство". Я думаю, что комитет согласится с доводами представителя Правительства Российской Федерации, но просьба поставить на фиксированное время данный законопроект в следующую среду или четверг. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. После заседания комиссии, да? Давайте мы на Совете Думы предложение комитета по этому вопросу обсудим специально, а сейчас мы законопроект вообще из повестки дня пока снимаем, да? Комитет и Правительство согласны.
Заседание № 100
О проекте федерального закона № 63221-3 "О русском языке как государственном языке Российской Федерации".
АЛЕКСЕЕВ А. А., фракция "Единство". Уважаемые депутаты, учитывая социальную значимость и огромный интерес общества к законопроекту "О русском языке как государственном языке Российской Федерации", я бы попросил вопрос 36 рассмотреть после вопросов 15.1 и 15.2.
Так, депутат Алексеев предложил после законопроекта под номером 36 рассмотреть законопроекты... Ой, нет! Наоборот, законопроект под номером 36 рассмотреть после законопроектов под номерами 15.1 и 15.2. А перенос туда, на это место, мы уже проголосовали - законопроекты 41 и 66. Поэтому, значит, после них. Повестку всю ломаем. Ставлю на голосование предложение депутата Алексеева. Кто без карточки? Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (10 час. 47 мин. 02 сек.) Проголосовало за 242 чел. 99,6% Проголосовало против 1 чел. 0,4% Воздержалось 0 чел. 0,0% Голосовало 243 чел. Не голосовало 0 чел. Результат: принято Принимается.