Заседание № 178
01.07.2014
Вопрос:
О проекте федерального закона № 227062-6 "О внесении изменений в Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации" и Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях в части защиты русского языка" (внесён депутатами Государственной Думы В. В. Жириновским, А. А. Балберовым, С. В. Журавлёвым, В. С. Золочевским, К. С. Субботиным, В. В. Соболевым, Я. В. Зелинским, В. П. Таскаевым, а также В. А. Овсянниковым в период исполнения им полномочий депутата Государственной Думы).
Стадия рассмотрения:
Рассмотрение законопроекта в первом чтении
Фрагмент стенограммы:
Строки с 9900 по 10681 из 11639
70-й пункт повестки дня, проект федерального закона "О внесении изменений в Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации" и Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях в части защиты русского языка". Докладывает Владимир Вольфович Жириновский. Пожалуйста. Пока не начал выступать Владимир Вольфович, спрошу: коллеги, нет возражений, если мы продлим заседание? Нет. У нас ещё довольно много вопросов. Спасибо. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Ну, я с утра просил перенести этот вопрос на 44-е место, но, как всегда, у нас не уважают лидеров партий. А потом удивляются, что в соседней стране гражданская война, - там тоже не уважали! (Шум в зале.) Я уже давно выступил бы, и сейчас ничего продлевать не надо было бы, и я спокойно провёл бы свой день: у меня сидят люди сейчас, а я их всех бросил, потому что было неизвестно, когда я буду здесь выступать. Ну, так у нас всегда - задним умом мы сильны! Наш законопроект касается защиты русского языка от использования иностранных слов, проникших в язык в последний период: никто не собирается ограничивать использование тех слов, которые уже укоренились, - с самого начала хочу сказать, что это не закон против иностранных слов, а закон в защиту русского языка. Закон мы приняли в 2005 году, но там речь шла просто о том, что надо защищать наш язык, а как защищать - не указано, поэтому это пустое место. Допустим, в статье 6 нашего базового закона написано: "Нарушение настоящего Федерального закона влечёт за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации". Установили мы ответственность - ну и что? Прошло девять лет, но никакого законодательства, устанавливающего ответственность, мы с вами не приняли, поэтому этот законопроект - как бы вдогонку, чтобы реально можно было бы всё-таки привлечь к ответственности за искажение норм русского языка, ибо раньше была только пустая фраза: "влечёт за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации". Противники данного проекта закона говорят, мол, пускай этим занимается правительство. Правительство приняло два постановления, я о них сейчас тоже скажу. Так вот, мы данным проектом закона вносим поправку, дополнение. В соответствии со статьёй 6 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" его нарушение влечёт за собой ответственность, цель нашего законопроекта - определить эту ответственность. Для граждан, которые совершили данное правонарушение, предлагается установить ответственность в виде наложения административного штрафа в размере от 2 до 2,5 тысячи рублей, для должностных лиц - от 4 до 5 тысяч, для юридических лиц - от 40 до 50 тысяч рублей. Мы этот законопроект внесли в первый раз в феврале прошлого года. Естественно, он не был поддержан, мы получили замечания. Прошло полтора года, все замечания мы учли, в том числе предлагаем внести дополнения и в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях, поскольку некоторые комитеты, в том числе Комитет по культуре, а также Правовое управление нам указали на то, что у нас не сказано, кто же будет штрафовать. Вот поэтому мы предлагаем внести поправки и в Кодекс об административных правонарушениях. Нам говорят, что правила русской орфографии и пунктуации не являются нормами права, но в нашем законопроекте не идёт речь ни о каких правилах пунктуации или орфографии, и это замечание лишний раз говорит о слабой правовой культуре даже юристов Правового управления Аппарата верхней палаты. Мы получили положительные отзывы от большинства субъектов, те же, кто не поддерживает, просто написали, что не поддерживают, обоснований у них никаких нету. Совет Федерации указал, что считает данный законопроект приоритетным, Комитет по культуре тоже решил предложить Государственной Думе поддержать данный проект закона. Теперь конкретно об изменениях. Мы дополняем часть 1 статьи 6 после слов "права граждан на пользование государственным языком" словами - вот то, что мы добавляем нашим проектом закона - "либо искажение русского литературного языка путём использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка и имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке...". То есть если в нашем языке есть аналогичное слово, то иностранное не следует употреблять, но это касается только случаев публичного распространения информации - в быту, в разговоре никто никак не ограничивается, а вот если это публичное распространение информации, когда, например, депутаты, журналисты, чиновники выступают по радио, телевидению, в прессе, - в этом случае они должны придерживаться данной нормы закона. Повторяю, только в случае публичного распространения информации! И соответственно, как я уже говорил, вводятся штрафы. Поскольку нас упрекнули, - мол, штрафы накладываете, а кто это будет делать? - мы ещё дополняем пункт 58 части 2 статьи 28.3 после цифр "13.23" цифрами "17.17", таким образом мы указываем то юридическое лицо, к которому нужно обращаться, для того чтобы физическое или юридическое лицо, совершившее правонарушение, было оштрафовано. Эта организация вам хорошо известна: Роскомнадзор. Он уполномочивается Кодексом об административных правонарушениях, и это вторая поправка, которая вносится нашим проектом закона. Мы говорим только об искажениях, о том, что при наличии аналогов в русском языке не надо использовать иностранные слова, указываем размеры штрафов и устанавливаем, кто их накладывает. Законопроект простой, но, к сожалению, он не у всех вызвал одинаковую реакцию. Вы знаете, что наш язык древний, очень много слов в него вошло ещё во времена монгольского нашествия, это было уже семьсот лет назад, поэтому мы не трогаем это. Мы знаем также, что в сфере искусства используется много иностранных слов, например, "бельэтаж", "балкон", "партер", "апартаменты", "театр". Пушкин писал: "...Но панталоны, фрак, жилет, / Всех этих слов на русском нет...". Из итальянского - термины: "опера", "аллегро", "адажио", "кантата" и так далее. Из немецкого языка к нам тоже пришли слова, которые уже укоренились: "верстак", "шлюз", "рюкзак", "штемпель", "циркуль", "директор", "бухгалтер". Английские слова тоже есть, в основном это спортивные термины или же термины, касающиеся компьютерной техники. Но, к сожалению, в последние двадцать лет, и особенно в последние два-три года, буквально каждую неделю вводится новое иностранное слово, хотя есть хорошее русское литературное слово-аналог. Ну, например, чем мы с вами сейчас занимаемся? Идёт заседание Государственной Думы - нет, будут его называть "сейшен"! Мы с вами проводим сейшен! Английское слово - "сессия", русское - "заседание", а по радио, по телевидению уже так и говорят: у них был сейшен, там они приняли такие-то решения. "Дилер" - ну, это слово уже устоялось, мы знаем, что это "посредник". Но зачем по-русски говорить: "посредник"? Надо закамуфлировать, чтобы был какой-то иностранец, чтобы красивое было что-то такое, - "дилер"! "Бутик" - это "лавка" по-русски. Лавка - ну что это такое? - купечество, Россия, а бутик - непонятно что. Меня пригласили на открытие одного бутика, я говорю: "Поздравляю вас с открытием лавки!" - "Ну что вы, что вы, какая лавка? У нас бутик!" Ну откройте французский словарь - французское слово "бутик" означает "лавка". "Менеджер" - ну, при советской власти у нас такого понятия не имелось. Какой "менеджер"? "Управляющий делами"! Человек, который управляет какими-то делами, при царе было - "приказчик". "Дистрибьютор" - вообще язык сломаешь, невозможно по-русски так сказать! Английское слово "дистрибьютор" означает "распространитель", в каждом издательстве есть отдел распространения выпускаемой литературы. По-русски мы говорим "песня" - так сперва было "шансон" (по-французски "песня"), а теперь вообще "сингл": ну какой у вас новый сингл? Да что там, скоро "новый" заменят на "нью", и вообще по-английски будет идти разговор с исполнителями, с представителями культуры! "Бизнес-ланч" - ну чего там "деловой обед"? "Бизнес-ланч" - это же звучит! Пойдём - глядишь, что-то будет... "Перформанс" - вообще наглость так говорить, это стало модно в последний месяц-полтора, а ведь это просто "представление"! Нет, давайте по-английски! Вот наши депутаты ездили в Петербург на Межпарламентскую Ассамблею государств - участников СНГ. На обед - в ресторан, меню открывают, а там в конце "топпинги" - ну что это такое?! Ну чего по-русски не написать - "булочка"? Давайте в меню... ИЗ ЗАЛА. (Не слышно.) ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Да, "меню" тоже... "меню" - это по-французски, "булочки" у нас по-английски, а сидят в русском городе Петербурге! Петербург - тоже на немецком языке, с Петроградом не получилось: Петербург - "Петра город", по-немецки "город" - "бург". Это же чудовищно! "О'кей", "вау" - это вообще уже дикость, это никогда не было характерно для нашего языка! Мы понимаем, что в среде молодёжи это трудно контролировать, об этом речь не идёт, но дикторы, ведущие телерадиопередач, преподаватели вузов, депутаты... Вот сегодня один депутат говорит: "Не тот тренд..." - ну слушайте, чего, по-русски нельзя сказать?! Ну что вы переходите на английский язык-то? Но он учёный, а учёные любят иностранные слова: за иностранными словами они прячут, так сказать, свою низкую квалификацию - все слова иностранные, никто ничего не поймёт, и вроде он тоже великий учёный... Ничего хорошего в этом тоже нет. А как за рубежом? Франция, Польша, Турция, да все страны мира периодически принимают законы о чистоте языка. Во Франции двадцать лет назад был принят закон, который так и называют - закон о защите французского языка. Штраф - 20 тысяч евро, это 700 тысяч рублей, а мы говорим о штрафе в 2 тысячи рублей - позорный штраф, но ведь сейчас у нас нет вообще никакого! Французы требуют 700 тысяч рублей, причём защищают свой язык не только во Франции, но и во французской провинции Квебек в Канаде. В Польше то же самое - в первую очередь там борются, как и у нас, с англицизмами в языке. В Турции вычистили из языка все арабские, персидские слова - остался нормальный турецкий язык. Вот совсем недавно французские власти призвали граждан избегать употребления английского слова "хештэг", которое означает специальную метку на сайтах для группы сообщений, объединённых одной темой. Правительство обратилось к гражданам Франции: защитите свой язык! Зачем говорить по-английски "хештэг" - предложили французское слово "диез", то есть они защищают свой язык. Или вот это известное выражение "ток-шоу". Французы не хотят говорить "ток-шоу" - говорят "деба", то есть "спектакль", но и мы по-русски могли бы сказать: "разговор при всех", "постановка" - нет, "ток-шоу"! Из семи знаменательных частей речи русским остаются одни местоимения - местоимения ещё боятся заменять, а глаголы и существительные, включая термины, все уже английские. А мы вводим штрафы мизерные и позже всех, как всегда, начинаем бороться за родной язык! Посмотрите, что происходит в Прибалтике и на Украине: прежде чем убивать русских, они стали убивать русский язык. Мне сейчас привезли документы из Севастополя - всё на украинском. Как там двадцать три года жили русские люди?! Даже я не понимаю, что там написано! Правовые документы - всё на украинском. Людей заставляют на чужом языке думать, говорить и писать! Мы благодарны Комитету по культуре за то, что они сделали определённые замечания, - мы их учли, что-то добавили. Мы надеемся, что положительная позиция комитета означает и положительную позицию партии большинства. Мы рады тем положительным оценкам, которые дало большинство субъектов Российской Федерации. Нам не совсем понятна позиция некоторых инстанций, которые ссылаются на то, что правительство должно это делать. Действительно, правительство издало, кажется, два постановления за последнее время, но они касаются только орфографии, пунктуации, справочников и никакого отношения к борьбе с иностранными словами на новейшем этапе не имеют. Про КоАП я вам уже сказал. Видите, как я вооружился? С таким количеством бумаг я ещё никогда сюда не выходил! Кто-то спросит: а что КоАП? Вот новенький КоАП - специально для вас взял, вот все базовые законы - всё здесь есть, всё мы сделали, всё подготовили для вас. Естественно, пресса стала интересоваться: хорошо, а как нам эти слова находить? Мы дали им словарь - двести слов, дали русские аналоги. Вот, например, "аскать" - "спрашивать" - ну что это такое, обнаглели, уже по-английски говорят! "Блог" - "дневник". "Бойфренд" - "сожитель", всегда его так называли, так нет, "бойфренд" - надо скрыть, что он сожитель, просто он "бой" и "френд", так сказать, "мальчик-друг". "Бэкнуть" - "вернуться" - ну это уже наглость дальше некуда! "Волонтёр" - "доброволец", "генезис" - "происхождение", "гламур" - везде у нас гламур! - "вычурность". "Голкипер" - "вратарь" по-русски, какой "голкипер"?! "Гуглить" - "искать", но нет, "гуглить" будем говорить! Понимаете, всё по-английски! "Диарея" - есть русское слово "понос". У неё диарея, я принёс ей таблетки... (Микрофон отключён.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Владимир Вольфович, всё, лимит времени вы исчерпали. Тридцать секунд добавьте, не все ещё иностранные слова названы. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Вот здесь двести слов мы дали, мы это издадим в виде брошюры, разошлём всем нашим журналистам, чтобы они знали, что в нашем русском языке достаточно слов, хороших слов, которые можно использовать. Я не беру какие-то старые слова, которые трудно употреблять, - мы знаем, что пытались слово "галоши" заменить на "мокроступы", - мы этим путём не идём, есть современный русский язык. Последнее, что я хочу сказать: это нас унижает, вы понимаете, это трудно... (Микрофон отключён.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Содоклад заместителя председателя Комитета по культуре Александра Александровича Балберова. Пожалуйста. БАЛБЕРОВ А. А., фракция ЛДПР. Уважаемые коллеги, Комитет по культуре рассмотрел данный законопроект. Законопроектом предлагается установить ответственность за использование иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка и имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке, в случаях публичного распространения информации на государственном языке Российской Федерации, вне зависимости от целей и формы такого распространения. Кроме того, статьёй 2 законопроекта за нарушение норм русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации предусматривается административная ответственность. Законопроектом также предусматривается, что при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке. В последнее время укореняется практика публичного употребления большого количества иностранных слов и выражений, которые используются для обозначения предметов и явлений, в то время как существуют всем известные аналоги этих слов в русском языке, однако в настоящий момент ответственность за это отсутствует. Комитет по культуре глубоко обеспокоен данной тенденцией. Принимая во внимание важность и незаменимость слов, которые органично вошли в наш язык из латинского, греческого, английского, немецкого, французского и других языков и которые используются в качестве терминов в медицине, музыке, спорте, технических науках и так далее, считаем, что тем не менее данная сфера требует законодательного регулирования. Комитет поддерживает предложение по совершенствованию использования русского языка, поддерживает данный законопроект. Теперь, пользуясь случаем, как член комитета и один из соавторов, хочу несколько слов добавить от себя. В зале некоторые сегодня улыбались, когда произносились отдельные слова. Вы понимаете, очень мало смешного в том, что сегодня происходит, ведь, например, уже в дипломе о высшем образовании государственного образца мы сегодня видим слово "менеджер" вместо слова "руководитель", о чём говорил Владимир Вольфович Жириновский. Ну почему мы должны давать молодому выпускнику высшего учебного заведения Российской Федерации диплом, где написано иностранное слово "менеджер" вместо слов "руководитель", "управленец"?! Вот недавно у меня брали интервью, и молодой корреспондент мне говорит: "Как лучше вам сделать стендап?" Вот что я должен подумать - что он мне хочет сделать? Оказывается, как лучше и где лучше меня поставить! Вы понимаете, до чего доходит? Ну это маразм какой-то! Или, допустим, ещё слово "стартап" - есть прекрасные русские слова "новый проект". Или другой корреспондент у меня берёт интервью и говорит: "Вы сейчас будете в онлайне". Ну, наверное, всё-таки лучше сказать "на связи, на прямой линии, в прямом эфире"?! Или предлагает мне два наушника и говорит: "Left, right". Я спрашиваю: "Это левый и правый?" - а он отвечает: "Нет, "left", "right", я так привык". То есть он берёт у меня интервью и говорит со мной на английском языке! Это разве порядок?! Вот мы шутим вроде бы, а вы почитайте законопроект, который скоро мы будем рассматривать. Читаю: проект федерального закона "О франчайзинге". Вот многие из вас знают, что такое франчайзинг? Я думаю, что нет. И как вы хотите с этим законопроектом выйти к людям, к народу? А я был в регионах, разговаривал с простыми людьми, и все поголовно говорят, особенно люди среднего и старшего поколения, что они не воспринимают такую информацию. Идёт чистейшая русская речь - и вдруг "мерчандайзер"! Ну какая бабушка это поймёт? Да и не всякий молодой человек знает, что такое мерчандайзер! Многие говорят: русский язык сам себя защитит. Ничего подобного! Русский язык сегодня - это мишень, он является мишенью на Украине, в Прибалтике, как правильно сказал Владимир Вольфович, везде идёт засилье англосаксов. И мы сегодня англицизмы не просто используем, а возносим, так сказать, мы считаем, что это правильно, это хорошо, это подчёркивает нашу, знаете, такую приверженность к каким-то западным традициям! Извините меня, западные традиции, западную демократию несут бомбардировщики под своими крыльями! Сегодня русский язык очень-очень уязвим, и мы обязаны его защитить, время пришло! ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Коллеги, будут ли вопросы? Будут. Включите режим записи на вопросы. Покажите список. Рябов Николай Фёдорович, пожалуйста. РЯБОВ Н. Ф. Вопрос к Владимиру Вольфовичу. Владимир Вольфович, а данным законопроектом предусматриваются ли какие-то ограничения в отношении, например, вывесок? Мы видим названия, как вы сказали, бутиков, написанные в английском стиле или даже в среднеазиатском бывает, но ещё смешнее, когда слово всё-таки русское, название того же магазина или какого-то заведения, а написано английскими буквами. Вот этот законопроект предусматривает ограничения в таких случаях или надо какие-то дополнения ко второму чтению давать? ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Мы с удовольствием расширили бы, распространили бы это в том числе и на вывески - это уже публичные вещи, это видят все. Мы могли бы во втором чтении добавить, что все вывески в Российской Федерации должны быть выполнены только на русском языке, а если слово иностранное, то кириллицей, никаких слов по-английски! Вот смотрите, в центре Москвы по-английски написано "Sale". То есть нас с вами не считают вообще за покупателей: если "Sale", значит, международные спекулянты должны заходить в эти магазины, там идёт какая-то распродажа (по-русски это "распродажа"). Первое время они ещё писали "распродажа", но сейчас - всё, они уже поняли, на кого надо работать, что самое главное - превратить города, и не только нашу Москву, но и другие города, в колонии какие-то. Мы же себя унижаем! Ведь иностранцы слушают русскую речь и не понимают, почему у нас вместо слов "руководитель страны" звучит "президент", вместо слов "руководитель города" звучит "мэр". Все научные термины, финансовые, спортивные - всё теперь уже по-английски. Это всё для того, чтобы в конце концов часть русского населения вообще отказалась от русского языка! Мы с удовольствием ко второму чтению внесём поправку о том, чтобы все публичные названия были написаны только на русском языке, чтобы объявления на билбордах, на растяжках были только на русском языке, только! Вот смотрите, Барвиха на Рублёвском шоссе - там есть "Luxury Village", по-русски - "деревня роскоши", но они же боятся по-русски написать, потому что народ спросит: в деревне роскоши живёте? - так они по-английски написали! Получается, маленький английский город за пределами Москвы. Всё это надо запретить, должно быть всё по-русски! Если боитесь написать, что это деревня роскоши, напишите по-русски: "деревня убогих", "деревня жуликов". Они оттуда уже все уехали, а название всё ещё "Luxury Village" - обнаглели! Так что все названия должны быть на русском языке, написание - кириллицей. И надо просить все городские власти по всей стране давать объектам русские названия, нам не нужны эти "luxury village"! ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Федоткин Владимир Николаевич. ФЕДОТКИН В. Н. Александр Александрович, вот меня нередко спрашивают по поводу появившегося нового термина "дорожная карта". "Дорожная карта" по сельскому хозяйству - это что, куда идти крестьянину? В сфере здравоохранения у нас тоже "дорожная карта" - куда идти врачу? Ему принимать людей надо! Должна быть не "дорожная карта", а "план", просто "план по сельскому хозяйству". Это касается и других сфер. Вот как с этим термином быть? И второй момент. Вам не кажется, что сразу всех мы не заставим говорить по-человечески, по-русски, так может, закон сузить, то есть запретить пока на телевидении и радио, в средствах массовой информации и на государственной и муниципальной службе? Каждый день смотрим телевизор и, как зараза, пристают иностранные слова! Будет в СМИ нормальная речь - волнами пойдёт на нас всех, постепенно приживётся везде, в последней деревне будут говорить по-русски! А сразу всё охватить хотелось бы, но, наверное, трудно будет. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, Жириновскому включите микрофон. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Что-то спит диспетчер! Вы правы, но в законопроекте мы чётко указали: речь идёт только о публичном использовании русского языка - журналистами, дикторами, преподавателями, на форумах, на конференциях, в общем, там, где человек выступает. В быту, дома, на даче, в кафе, в баре, среди молодёжи - на это не распространяется. Мы не можем поставить контролёров, сказать: почему ты не по-русски говоришь? Восприятие культуры идёт через публичные выступления, и если дикторы радио и телевидения, депутаты, чиновники будут использовать нормальные русские слова, то проблемы не будет. Повторяю, закон не распространяется на всю страну по всем позициям - только на публичные выступления определённых категорий граждан: журналистов, депутатов, госчиновников. Вот они, когда выступают, как у нас сегодня здесь, говорят "тренд" - давайте не будем это слово "тренд" говорить! А что касается "дорожной карты", вы правы, это чужой термин, имеется в виду постепенное решение какого-то вопроса, поэтапное решение вопроса, но люди ж не понимают нас! Уже многие в стране не понимают: Москва для них чужой город. Мы сами столицу отделяем от всей России, как Киев отделили от Донбасса и от Одессы, и в Киеве никого не жгут, а в Одессе сжигают. Это тоже имеет определённое значение. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Смолин Олег Николаевич. СМОЛИН О. Н. Уважаемый Александр Александрович, я вполне разделяю вашу озабоченность, терпеть не могу, когда говорят "спикер" вместо "председатель" или когда рекламируют "Барин Хаус" какой-нибудь или «Айриш паб "Колчакъ"», я в таких случаях всегда вспоминаю Александра Грибоедова: смесь французского с нижегородским. Но проблема какая? У нас очень много иностранных слов, которые давно уже стали русскими, откройте Конституцию: "президент", "парламент", "депутат", "социальное" (государство), "республика" и так далее, и так далее. Ключевой вопрос: кто и как будет различать те иностранные слова, которые давно обрусели, стали для нас родными, от тех, которые являются проявлением бескультурья и про которые тот же Александр Грибоедов говорил: "Чтоб умный, бодрый наш народ / Хотя по языку нас не считал за немцев", - кто и как будет различать? ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Депутату Балберову включите микрофон. БАЛБЕРОВ А. А. Пусть ответит депутат Жириновский. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Наверное, имеет смысл задавать вопрос всегда автору, ведь вы не будете у медсестры из одной больницы спрашивать, как делал операцию хирург в другой больнице, или о том, как кто рожал, она скажет: я не присутствовала при этом. Я автор, остальных я включил в число авторов так, для праздника души их! Это мой закон, это кровью выстраданный закон, потому что я жил в национальных республиках и меня угнетало то, что я русский язык не могу услышать по радио, по телевизору! Наш майдан начался ещё при Хрущёве и Брежневе, когда нас, русских, вышвырнули - мы уехали в добровольном порядке: просто жить невозможно было! Не убивали, не стреляли, а просто всё не по-русски! Сегодня русский язык - это оружие в руках антирусских сил! Конечно, те слова, которые устоялись, я ещё в введении сказал, должны сохраниться, всё, что веками устоялось, но "президент" - это действительно новое слово, не было у нас никакого "президента", поэтому наше право внести поправку в Конституцию и назвать его "председатель республики", "правитель", "руководитель"... В Турции ведь не называют президентом, только Франция и Америка - две страны, которые это слово употребляют. То же - со словом "мэр", хотя и "губернатор" - тоже не русское слово, но к слову "губернатор" хотя бы привыкли, при царе были губернаторы. Повторяю, о тех словах, которые используются в государственных документах, мы не говорим сейчас, мы говорим о тех английских словах, которые в последние два года влезают в наш язык постоянно, в сферу финансов, спорта. Вот посмотрите: есть русское слово "игрок" - теперь называют "геймер". Да что вы, вообще, делаете?! Есть "игра" и "игрок" - так нет, надо по-английски "гейм" и "геймер"! Зачем это делать?! Мы говорим о том, чтобы в публичной речи не заменяли русские слова иностранными. Президент - одна должность, он один, тут нельзя замещать, я не могу сказать "верховный правитель Путин", потому что есть президент, это конституционная норма. Но если вы скажете "геймер", я скажу: "Замолчите, у нас нет геймеров, у нас есть игроки!" У нас есть слово "посредник", есть слово "управляющий", то есть те слова, которые являются аналогами, а для понятий из Конституции аналогов нету. Или давайте её поменяем, с удовольствием уберём английские слова! Как и слово "депутат": есть красивое слово "посланник" - народ посылает своего представителя в палату, в палату представителей. Я был в Сербии - там, кстати, "Скупщина". Ну, у нас тоже неплохо - "Государственная Дума", но у нас есть и "сенатор", и "депутат", есть "спикер", "диктор", и всё это плохо! Все эти слова иностранные нельзя заменить сразу, но мы можем издать словарь; Министерство культуры, Министерство образования и науки могут дать рекомендации и сказать: давайте хотя бы сейчас прекратим внедрять иностранные слова. Вот был чемпионат по футболу: ну почему комментатор говорит "голкипер"? Что он за человек такой, он не русский, что ли? Ну тысячу лет мы говорили "вратарь"! Или слово "полузащитник" - нет, говорит "хавбек"! Или говорит "аут", или "корнер" - зачем говорить "корнер"? "Угловой"! Мы когда были детьми, этих слов и близко не знали! Мы предлагаем не использовать иностранные слова только в тех случаях, когда есть русские слова. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Мархаев Вячеслав Михайлович. МАРХАЕВ В. М., фракция КПРФ. Спасибо. Уважаемый Владимир Вольфович, вам вопрос: как вы относитесь к защите других языков в нашей многонациональной России? Ведь эта проблема там тоже стоит! Вы здесь говорили о защите русского языка, и я думаю, что в необходимости этого никто не сомневается, мы всецело поддерживаем. Это государственный язык - я думаю, никаких дополнительных комментариев по этому поводу не требуется, тем более что нам, представителям многонациональных народов России, чужд приход всего западного, и мы разделяем эту точку зрения, может быть, не меньше, чем вы сами. Вопрос мой прозвучал, насколько он был понятен - вам судить. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, Владимир Вольфович. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. В данном случае, конечно, законопроект касается только основного, государственного языка - русского языка, но если на каких-то территориях, где свободно применяется другой язык (у нас их много, ведь сотни народов - могут быть сотни языков), тоже есть потребность в его защите... Желательно, чтобы там тоже в местный язык не внедрялись чужеродные слова при наличии своих, коренных, поэтому, конечно, пусть они тоже примут законы! Я уже привёл пример с Турцией, где была проблема, они двадцать лет мучились: был новый турецкий язык и старый турецкий язык. Старшее поколение плохо понимало новый, и глава государства, все чиновники, все депутаты, журналисты старались использовать только исконно турецкие слова, отбросив все персидские, арабские, немецкие, английские. Да, потребовалось двадцать лет, но сегодня вся Турция говорит на родном языке, близком им, на литературном языке, органичном языке, там нет ни одного иностранного слова, и если вы послушаете турецкую речь, то не услышите ни одного иностранного слова. Если русскую речь послушать, то из семи слов четыре будут иностранными - о нас думают плохо, думают, что у нас язык не развит, что мы не знаем терминов, что у нас нет определений, что мы люди более низкой культуры и что мы отстаём в этом плане. И наша молодёжь переживает, потому что всё теперь звучит на английском языке, - и это ведь тоже влияет на людей! - а они хотят, чтобы то же самое звучало на русском. Всё, что касается других языков, - пожалуйста, поднимайте вопрос. Ну, это, видимо, касается отдельных территорий, это не федеральная проблема, это, может быть, проблема Мордовии, Татарии, Якутии, Бурятии, Карелии. Если проблема есть, если имеется необходимость, - только за, поддержим любой вид защиты культуры, а язык является частью культуры. Мы готовы поддержать, но сперва мы хотим защитить русский язык, поскольку мы в федеральном органе находимся и единственным государственным языком всей России является русский, другого у нас нет. В регионах есть второй государственный язык, но это в регионах, а здесь Государственная Дума решает проблемы всей России. Я ещё раз прошу поддержать законопроект о защите русского языка в плане остановки внедрения англицизмов, которые хлынули потоком, так сказать, в наш язык. Уже у нас звучат слова "торнадо", какое-то там "цунами", но всё по-русски можно назвать: "буря", "ураган", "смерч". Но нет, всё иностранные слова! Это у них торнадо, у нас с вами нет торнадо, нет цунами, у нас с вами нет этих, с названиями собственными, которые там были... ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. В Одессе цунами было. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Да, но как называлось-то? Было собственное имя? Они не ураганом называли, а... В общем, мы с вами должны сделать так, чтобы молодому поколению было не стыдно, чтобы русский язык не только внутри страны был главным языком, но и за рубежом! Сегодня за рубежом больше уважают русский язык, чем у нас отдельные журналисты, депутаты, чиновники и так далее... (Микрофон отключён.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Есть ли желающие выступить? Нет. ИЗ ЗАЛА. (Не слышно.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Драпеко, пожалуйста. От фракции. ДРАПЕКО Е. Г. Уважаемые коллеги, оказалось, что вопросы языка - это то, за что люди готовы убивать и умирать. Я хочу вам напомнить, что закон о русском языке как государственном языке Российской Федерации был принят Государственной Думой ещё в 2002 году, но была создана согласительная комиссия, я была сопредседателем этой согласительной комиссии (комиссии Государственной Думы и Совета Федерации) - шесть лет не могли принять этот закон! Он был введён в действие в 2005 году, и только после того, как Государственная Дума выиграла в Конституционном Суде у одной из республик Российской Федерации. В течение шести лет мы согласовывали закон о русском языке как языке общенационального общения стран СНГ в Межпарламентской Ассамблее государств - участников СНГ! Вопрос языка - это мучительный вопрос, иногда это, может быть, вопрос идентификации нации, и украинские события нам всем наглядно это показали. Я должна извиниться перед Владимиром Вольфовичем и его командой: я была на Международном парламентском форуме, поэтому не смогла убедить мою фракцию поддержать ваш законопроект. Я делаю это сейчас, я обращаюсь к депутатам "СПРАВЕДЛИВОЙ РОССИИ" и ко всем депутатам в этом зале: предлагаю поддержать этот законопроект, потому что при принятии главного закона о языке нам обрубали руки, нам запрещали вносить в КоАП нормы ответственности за нарушение закона о русском языке - нет таких норм! И спасибо Владимиру Вольфовичу и его команде за то, что они этим законопроектом предлагают в КоАП эти нормы, - именно они дадут возможность реагировать на нарушение норм уже существующего, принятого двенадцать лет назад закона и принимать соответствующие меры. Я хочу ещё раз поблагодарить вас, Владимир Вольфович, за депутатов, которых вы делегировали в наш Комитет по культуре, у вас хорошие депутаты, работящие - и Александр Александрович Балберов, и Литвинцев. Если у вас ещё есть желающие, мы готовы и их принять в состав нашего комитета. Правильно? Говорухин кивает: правильно. Ещё раз: я буду голосовать за этот законопроект! Спасибо большое за внимание. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. От "ЕДИНОЙ РОССИИ" - Шайденко Надежда Анатольевна, пожалуйста. ШАЙДЕНКО Н. А. Уважаемый Александр Дмитриевич, уважаемые коллеги! Фракция "ЕДИНАЯ РОССИЯ" полностью поддерживает саму идею бережного отношения к великому и могучему русскому языку как к государственному языку Российской Федерации, и, так же как Владимир Вольфович и его соавторы, мы озабочены проблемой состояния и развития русского языка. Я хочу напомнить, что с сегодняшнего дня вступил в силу закон, который уже называют законом о борьбе с нецензурной бранью, - я имею в виду поправки в Федеральный закон "О государственном языке...", то есть мы стараемся постоянно проявлять заботу о сохранении русского языка. Тем не менее фракция "ЕДИНАЯ РОССИЯ" выступает против принятия рассматриваемого законопроекта в первом чтении. Причин несколько, я постараюсь их сгруппировать. Первая группа - ну, можно сказать условно, правовые причины. Дело в том, что согласно части 3 статьи 1 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного, правил русской орфографии и пунктуации определяются Правительством Российской Федерации, и мы имеем ряд подобных постановлений, поэтому фракция считает, что вопрос об использовании современного русского литературного языка как государственного не требует дополнительного уточнения на законодательном уровне. Объективная сторона статьи 17.17, которую предлагается ввести в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях, сформулирована расплывчато, что может создать трудности в правоприменительной практике, в частности при назначении административного наказания: например, понятие "нарушение норм русского литературного языка" можно трактовать не только как использование иностранных слов и выражений, но и как нарушение норм грамматики, фонетики, пунктуации, что у нас с вами также очень часто бывает здесь. Вторая группа причин связана непосредственно с проблемой функционирования языка. Давайте вспомним Льва Николаевича Толстого, который любил русский язык и много сделал для его развития. Он писал, что известный процент иностранных слов врастает в язык и не нужно от них открещиваться, но не нужно ими и злоупотреблять. Да, действительно, язык нуждается в защите, но это живой организм, и я хочу привести слова Василия Андреевича Жуковского, который также сделал очень много для развития русского языка, он писал: "...всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли". Действительно, язык находится в постоянном движении, его развитие связано с развитием культуры, науки и так далее. Я хочу напомнить цель авторов законопроекта: они требуют запретить использование иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского языка и имеющих аналоги в русском литературном языке. Как учёные-лингвисты относятся к этому предложению, к этой новелле? Я приведу в пример мнение двух заведующих кафедрами, докторов филологических наук, они утверждают, что никакое заимствование не может соответствовать нормам современного русского литературного языка, потому что по статусу заимствование соответствует нормам только того языка, из которого оно приходит, следовательно, если исходить из логики авторов законопроекта, русский язык необходимо законсервировать. Следует напомнить, что в настоящий момент в русском языке более 50 процентов слов являются заимствованными, включая слова "парламент", "конституция", "интеллигент" и многие другие. Они не смогли бы закрепиться в русском языке, если бы в своё время к ним были применены предлагаемые правила. При всём желании язык невозможно законсервировать в принципе, поскольку он отражает состояние общества, уровень развития науки, совершенствования технологий. Я продемонстрирую только один словарь терминов - "Программно-технические средства дистанционного обучения", который издан в одном из вузов в помощь преподавателям, родителям, тем, кто пользуется интернет-технологиями, - сегодня мы никуда от этих технологий не уйдём. Следующая, по-моему, очень важная идея: как правило, заимствования не бывают абсолютно идентичны по смыслу каким-либо русским словам, чаще всего иностранное слово потому и заимствуется, что приносит с собой какое-либо смысловое или стилистическое расширение. Приведу в качестве примера слово "тинейджер". Кто-то скажет, что это просто подросток, - нет, не просто подросток: возраст тинейджера - от тринадцати до двадцати лет, по нашей же классификации подросток - это ребёнок в возрасте максимум до шестнадцати лет. Ну, или, например, что такое "бутик" - сегодня это слово много раз вспоминали? Это не магазин и не лавка, а, как правило, определённый отсек в большом торговом центре. Этот ряд примеров можно продолжать. Язык имеет внутренние (интралингвистические) факторы развития, которые включают в том числе его естественную экологию, естественную очистку: всё, что чуждо, не нужно языку по смыслу или стилистически, с течением времени вымывается из него естественным образом - например, огромное количество французских слов, которые были распространены в нашем языке во второй половине XIX века, в нём не удержались, так как были лишними, - и наоборот, те заимствования, которые нужны языку, сохраняются в нём даже вопреки строжайшим запретам. Давайте вспомним: Павел I указом запретил слова "сержант" и "гражданин", за их использование полагалось суровое наказание, но они остались. Я могла бы продолжать приводить и лингвистические, и педагогические доказательства, но я хочу просто повторить, что фракция на сегодняшний день считает невозможным голосовать за данный законопроект. Спасибо за внимание. ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Автор, пожалуйста. Депутату Жириновскому микрофон включите. ЖИРИНОВСКИЙ В. В. Я тоже использую своё время, до конца использую, потому что то, что сегодня происходит, - это удар по России, к сожалению, удар по русскому народу. Ваш президент, выступая в МИДе, говорил, что надо защищать русских, а вы, фракция, даже русский язык здесь не хотите защищать, но с удовольствием защищаете пивников, которые хотят окончательно споить наш народ! Вот вы сегодня два дела делаете: принимаете закон, который нанесёт огромный вред нравственности и здоровью наших граждан, и, наоборот, не принимаете закон, который может поднять статус нашего языка, защитить нашу культуру. Все доводы представителей "ЕДИНОЙ РОССИИ" я отвергаю полностью, так как они ни на чём не основаны, кроме одного: получили команду не поддерживать. Получили её из тех же центров, которые давали команду выводить на майдан людей в Киеве, сжигать людей в Одессе, - это одни и те же центры, связанные с Вашингтоном, это пятая колонна в нашей стране, это сотни тысяч подготовленных негодяев, которые в одно время выйдут на улицы Москвы и устроят нам то же самое, что сделали в Киеве! Только вы забываете о том, что "ЕДИНУЮ РОССИЮ" так же будут долбать, как "Партию регионов" на Украине, а не по-другому! Вы, "ЕДИНАЯ РОССИЯ", здесь с 2000 года, и что, за четырнадцать лет вы не могли принять другой закон о защите русского языка?! Вы отвергаете все законы, всё время всё отвергаете, вам не нужен русский язык, а на поводу у мафии идти - пожалуйста, вы идёте! Нельзя так делать, я вас предупреждаю: если вы в пятницу примете закон о пивной рекламе, фракция ЛДПР в полном составе покинет зал заседания! Это позор, и мы везде будем говорить, что такого позорного парламента у нас не было никогда, чтобы так глумились над нашим народом, над культурой - когда в крови вся Украина, вы не хотите защитить даже русский язык! При чём здесь те термины, которые вы, представители "ЕДИНОЙ РОССИИ", приводите? Я вам сказал, что уже даже по телевизору стали говорить русские слова - под влиянием того, что только идёт дискуссия, они уже стали избегать иностранных слов. Мы говорим о том, что английские слова специально внедряют в наше сознание каждый день и каждый час - специально работает враг на то, чтобы убить русское самосознание! Всё национальное самосознание выражается через язык - если в нашем языке не остаётся нормальных русских слов, то теряется русская культура, теряется понятие "русский". На Украине уже договорились до того, что русских вообще нет, мы с вами - помесь татар и угро-финнов, а они - великая украинская нация, которой, ну, не знаю, сотни тысяч лет уже! Всё искажается специально - а вы идёте на поводу, даже в этом небольшом вопросе идёте на поводу! Вы что, думаете, с завтрашнего дня пошла бы зачистка русского языка? Ну, двух-трёх журналистов оштрафовали бы, и потом уже все остальные употребляли бы русские слова. Нас с вами заставили говорить "в Украине" - это что, тоже норма русского языка?! Это что, ваше правительство нас заставило делать? Это журналисты сделали по наводке из Вашингтона! "На Украине", "на Кавказе", но "в Крыму", "в Сибири", "на Урале", но "в Якутии", и не "Башкортостан", а "Башкирия", не "Кыргызстан", а "Киргизия", - вот об этих нормах русского языка говорится, о том, что, как триста, четыреста, пятьсот, семьсот лет назад русские говорили, так они и должны говорить, и не надо им навязывать иностранные слова! Вы и английское слово "президент" нам всучили, и французское слово "мэр", чтобы люди вообще не поняли, кто нами управляет, чтобы больше думали о мэре Парижа или о президенте Америки. Вы что, не понимаете, для чего эти чужие слова вводятся в язык? Чтобы убить культуру, язык, самосознание, чтобы люди не могли себя обозначить, кто же они такие! Вот посмотрите передачу "Кто мы?", которую на канале "Культура" ведёт один профессор. Кто мы с вами такие?! Это чудовищно, когда парламент не может принять такой маленький закон! Все это сделали, все страны мира защищают свой язык, поезжайте в любую страну и спросите, как идёт защита местного, национального государственного языка, и вам покажут законы, покажут оштрафованных, расскажут, как ушли иностранные слова из этого языка. Выступающие говорят, что русский язык уже самый перенасыщенный иностранными словами, такого количества иностранных слов нет ни в одном языке мира. Это о чём говорит? О том, что все цари были, так сказать, прозападные, все, кроме Александра III, и вся наша верхушка коммунистическая - все были воспитаны на Марксе и Энгельсе, и с момента прихода к власти демократов - всё на Запад, всё туда: деньги - туда, людей - туда, всё туда уходит! И язык туда ещё сдаёте! Это же чудовищно: не хотят принять маленький закон, чтобы защитить родной язык! Тогда, получается, вы сами не русские люди, ну так признайтесь, что вы нерусские, что вам наплевать на русский язык, на русскую культуру, но член вашей фракции известный драматург... (Микрофон отключён.) ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Спасибо. Представитель президента не желает выступить? Нет. Представитель Правительства? Нет. Ставится на голосование проект федерального закона "О внесении изменений в Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации" и Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях в части защиты русского языка". Включите режим голосования. Покажите результаты. РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ (18 час. 43 мин. 37 сек.) Проголосовало за 152 чел.33,8 % Проголосовало против 0 чел.0,0 % Воздержалось 1 чел.0,2 % Голосовало 153 чел. Не голосовало 297 чел.66,0 % Результат: не принято Не принимается.